|
|
|
|
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...tegen oogontsteking.
Papaij; het sap der vrucht bij herpes, de bladeren om het vleesch malsch te maken.
Beregijn, als groente.
Tomati, om spijzen smaak en kleur te geven; de groene vrucht tegen keelontsteking en herpes, de rijpe vrucht ivordt soms geconfijt....” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“... tabacoe.
Tabaco de Pescadores,
tabacoe piscad.
Tacamahaca, staca-
maJiachi.
Tamarinde, tamarein.
Tartago, carpata.
Tomate, tomati.
Tomillo, t-beenk.
Totumo, calbns rond.
Tricosante tuberosa,
fantasia.
Trigo, trigoe.
Tuna,
Tuna silvestre, nopal,
jefroii ()...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...apelsina
sla (krop-) lettuce la lechuga salada
snijbonen French beans habichuelas (judas) snljbonchi
de tomaat the tomato el tomate tomati
uien onions cebollas sibojo
wortelen carrots zanahoria wortel
Wenst U nog iets anders ?
Is there anything else you want ? Desea...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
De Nederlandse Antillen en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia |
|
Creator: | | Realino (kloosternaam van F.J.A. Janssen), Maria |
Publisher: | | R.K. Boekhandel 'St. Augustinus' ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1938 |
Type: | | Book |
Format: | | 214 p. : ill., foto's, krt., tab. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Aardrijkskunde; Nederlandse Antillen |
Language: | | Dutch |
“...maisstokken strekken in de droge tijd tot voedsel voor het vee.
Eetbare vruchten; 1 Pompoen 2 Tamarijn 3 Kalbas largu 4 Papaya 5 Tomati 6 Promente 7 Mispu 8 Guyaba 9 Komkommer 10 Berenhein. 37
Gewone mais (Zea) en suikerriet worden in kleine hoeveelheden voor ...” |
|
De Nederlandse Antillen en de overige eilanden van de Caraïbische Zee, Venezuela en Colombia |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...poco e tinda aki.ta birando pacus, pasobra bo no ta hahja
e cosnan escencial manera bakijouw, sibojo i zeta dushi, la-
moenchi, tomati frescoe, etc. esta cosnan di come, bo ta
hanja un mesa asina grandi coe toer sorto di coi drecha ca-
bei, di haci: cabei pretoe...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pel berde.
Mei liber sucu blancu.
Un sibojo, un tomati, conofl, netumuscat.
Si Riki no tin rabu
bai Hose cumpra carni-s.
Hey Toonchi, bin tende!
Cos mi ta bai cumpra.
Mei pinchi pel berde.
Un sibojo, un tomati,
Sibojo conofl netumuscat.
Si Riki no tin rabu...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Determineerlijst voor de in het wild groeiende planten der Nederlandsche West-Indische eilanden ; : Lijst van inlandsche plantennamen in gebruik op de Nederlandsche West-Indische eilanden |
|
Creator: | | Boldingh, I |
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1914 |
Type: | | Book |
Format: | | p. 19-112. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“.............(Ben. W. Eil.) . . Caesalpinia pulcherrima.
Tomate.......................(Bov. W. Eil.) . . Solanum lycopersicum.
Tomati.......................(Ben. W. Eil.) . . Solatium lycopersicum.
Torra........................(Ben. W. Eil.) . . Stemodia maritima...” |
|
Determineerlijst voor de in het wild groeiende planten der Nederlandsche West-Indische eilanden ; : Lijst van inlandsche plantennamen in gebruik op de Nederlandsche West-Indische eilanden |
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tiki awa of lechi, un tiki salu, anto ta has den panchi ku un tiki manteka. Por bruha pida pida karni f pisk aden, i siboyo, tomati i kualke otro kos di smak. Tin streif di banana has tambe.
- Ta un kuminda ku nan ta traha di tribon chikitu mul, ku speserei...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...todo dia)
toilette (fr.)
tomamento (port.);
tomamiento (sp.a.)
tornar (sp., port.) Papiamentu 125 Idioma di procedencia , ,
tomati (Solanum lycopersi- tomate (sp., port.)
cum L.)
toninu tonina (sp.)
tom (di file) toom (ul.)
topamentu topamiento (sp.)
topa...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...tarea ak den bo skref.
baiskel, bromer, bus, djoki, dradu, kamisa sport, lomitu, outo, pan franses, pidjama, shimis, short, stp, tomati, warmus
kuminda paa medio di transporte :CIft
5g Traha pregunta i duna kontesta
Lesa e ehmpel.
Purba traha e otro frasenan...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
Creator: | | Boldingh, I, 1879-1938 |
Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1914 |
Type: | | Book |
Format: | | XIV, 197 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...in 19 places, on Aruba in 9, on Bonaire in 3.
St. Barthélemy, Brasilia. (Symb.).
Solanum lycopersicum Linn. Spec. (1753) 185. Tomati.
Cultivated. [Amer. cont. trop.] (Symb.).
Solanum Melongena Linn. Spec. (1753) 186. Berrehein, Bou-
langer.
Cultivated. [Asia...” |
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
|
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
Creator: | | Boldingh, I |
Publisher: | | Brill ( Leyden ) |
Publication Date: | | 1909-1914 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 vol. in 1 bd. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Botany -- Netherlands Antilles Pflanzen Niederländische Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Niederländische Antillen
|
Genre: | |
theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...19 places, on Aruba in 9, on Bonaire in 3.
St. Barthélemy, Brasilia. (Symb.)..
Solarium lycopersicum Linn. Spec. (1753) 185. Tomati.
Cultivated. [Amer. cont. trop.] (Symb.).’
Solanum Melongena Linn. Spec. (1753) 186. Berrehein, Bou-
langer.
Cultivated. [Asia...” |
|
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
|
|
Flora voor de Nederlandsch West-Indische eilanden |
|
Creator: | |
Boldingh, I, 1879-1938 Koninklijke Vereeniging Koloniaal Instituut
|
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1913 |
Type: | | Book |
Format: | | XX, 450 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Botany -- Netherlands Antilles |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...oranje-roode vruchten
hebben een diameter van 4 cM. of meer.
St. Eustatius, Saba: Tomate; gekweekt.
Curasao, Aruba, Bonaire: Tomati; gekweekt.
Solanum Melongena L.
Vrij hoog opgroeiende plant, waarvan de bladen en jonge takken dicbtviltig
bedekt zijn door ...” |
|
Flora voor de Nederlandsch West-Indische eilanden |
|
|
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
Creator: | | Arnoldo, M |
Publisher: | |
Nijhoff ( 's-Gravenhage ) Salas ( Willemstad, Curaçao )
|
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles Botany, Economic Botany -- Netherlands Antilles Etnobotanie Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Nederlandse Antillen
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch English
|
“...en hebben
een tot bijna aan de voet gedeelde bloemkroon.
Aruba.
122 355 SOLANUM LYCOPERSICUM L. [Fig. 187]
Solanaceae
Tomaat, Tomati, Tomate.
Een algemeen bekend kruidachtig gewas met oneven-afgebroken gevinde
bladeren en gele bloemen, met een doorsnede van...” |
|
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...boka medio habri di su amigu.
Bon ta korda ku pa e tempu di aa aki, den otro epoka, ja bo tabata hanja patia, milon, konkomber, tomati
i otro berduranan riba plasa...?
Sigur mi ta korda, mi amigu Djs, ta eseinan ta e kosnan ku mi ta aor mas tantu di e otro epoka...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“.... Konkomer
Pumpkin ...... Pampuna
Calabash ..... Calbas largu
Gumbo ........ Guiambo
Caper......... Alcapara
Tomato ....... Tomati
Guinea-pepper Promente
Celery ....... Selder
Salad ........ Salada
12 Onion ........ Ciboyo
Garlic ....... Konofl
Rice ..:.....” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Por ehmpel: Mi tin hopi kas. E tin kantidat di kabritu. Yanshi tin tranzjur di yu. Djo tin balente bleki. Esei ta un monton di tomati.
Pwes den e kasonan aki riba nos no ta uza e forma nan pa plural.
Turna nota:
Mi tin buriku. (por ta un so i por ta mas ku un)...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...bo wowonan ta mira funchi........ Kisas aki tambe
e owtor a pensa riba e kantika: Alberti shon Rika Tuturchi (Un wowo ta mira tomati, un wowo ta mira siboyo). Kestyon ku tin e ker a demostr ku su kurason a parti na dos, un pa batata (Hulanda), un pa funchi (Krsow)...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
Creator: | | Schuiling, R, 1854-1936 |
Publisher: | | De Erven J.J. Tijl ( Zwolle ) |
Publication Date: | | 1889 |
Type: | | Book |
Format: | | XII, 656 p., [29] p. pl. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Geografie Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse koloniën |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Indianen nana geheeten, welke tot
4 KG. zwaar wordt; de kers; de cachou; de mammi;
de zuurzak en de sap o dille. De paradijsappel
(tomati) wordt alleen door Europeanen en kleurlingen
gegeten. Uit de vruchten van den kalebasboom, welken
men bij alle negerdorpen vindt...” |
|
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...crculo cu man na sintura ¡ nan ta move cu nan cabes, banda drechi ¡ banda robes,
den ritmo di e cantica. Na ,,e wowo ta mira tomati nan ta balia dos cu dos i
ta duna otro man drechi. Ora nan canta: ,,e wowo ta mira tur specerij, nan ta
cambia man i duna otro...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
|