|
|
|
|
|
![" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/38/00001/AA00000038_00001_00001thm.jpg) |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“....
Komprometi of no, nan tin ku atenenan na moda i kustumber di nos tera. Teni mi ten otro gai tabata kanta. Yonkuman tabata bishita kas, pero chaperonne no tabata skit foi nan. E mucha muh tabata bai sinta toka piano, anto e yonkuman tabata bai kuruka mas...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
![Ala blanca : dedicá na nos hubentud](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/17/65/00001/NL-0200050000_UBL10_01759thm.jpg) |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...premio.
CHARADA NOBO
-----o------
6. Ta cual bestia a bini coe carga den area di No ?
I. Kende su bishita hende no ta gusta, i toch tin bez nan
ta desea su bishita masha tantoe ?
8. Kende tabata e hende, koe no tabatin ni tata, ni ma-
ma, ni roeman, ni bicinja...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
![Ala blanca : dedicá na nos hubentud](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/17/66/00001/NL-0200050000_UBL10_01760thm.jpg) |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...parcpie di Kensington, pader D. a bisa su companjero : Mi tin koe
haci un bishita na Senora B. Promer aja el tabata protestant, pero
awor el ta un bon catolica. Caba el ta gusta bishita di un misionero.
Bam coe mi.
Apenas nan dos a drenta den salon cerca e senjora...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
![Aladin : (un storia di'mil y un anochi')](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/19/00001/AA00000119_00001_00001thm.jpg) |
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
Creator: | | Mansur, Jossy M. |
Publisher: | | Edicionnan Clasico Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | [IV], 44 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tio ta aki y cu e lo bin bishite un di e dianan aki."
Aladin gustosamente a hiba e placa cas pa su mama.
"Mama, mi tio ta bin bishita nos," Aladin a bise.
E mama di Aladin a lanta cu cehanan. "Bo tio? Cua tio? No por ta! Bo tio a desaparece hopi aa pasa!"
"Pero...” |
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
|
![Alonso de Ojeda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/41/00001/NL-0200050000_UBL10_02643thm.jpg) |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...lamta i a
comprend cu e cristiannan tabatin idea di queda na nan
lugar, a duel nan i nan a stop di acerca nan.
Spannan tabata bishita e poblacinnan den becindario i
tdbata caba cu tur maishi i yuca di e indjannan, loque no
tbata muchu, pasobra indjannan no tabatin...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
![Añoranzas de una vida meritoria](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/73/00001/NL-0200050000_UBL10_00687_0001thm.jpg) |
Añoranzas de una vida meritoria |
|
Creator: | | Henriquez, Emilio L |
Publication Date: | | [1937] |
Type: | | Book |
Format: | | 52 p., [18] p. pl. : ill., portr. ; 28 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Spanish Dutch
|
“...imitacion.
Coe n’e nos kier honra esun, koe ta Grandi meimei di Soberananan.
Coe n'e nos kier testigua dilanti estranhero, koe ta bishita nos tera, cuantoe
Pueblo ta stima su Reina, tambe aki na Corsouw, un parti di Holanda.
Nos, jioenan di Corsouw, a cai preso...” |
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
![Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/72/00001/AA00000072_00001_00001thm.jpg) |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...turna pa descubr Korsow.
di un descubrimentu cu e no a haci, e la adorn cu detalles mentirosos. Ojeda a bishita Korsow pa di dos bes na aa 1507. Ampues a bishita Korsow na aa 1527 i a funda un aldea na cunucu Sta. Barbara.
6 E BARCU SANTA MARIA DI SPANA
Santa Maria...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
![Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/92/00001/AA00000092_00001_00001thm.jpg) |
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...plekki pretu bou di nan ala.
Nan ta biba na playanan di santu i salianan i nan ta come insecto i cocolishi. Principalmente nan ta bishita nos den tempu di friu, pero henter aa nos por mira algn
na Corsou.
Found in Curaao throughout the year. Mainly winter visitor...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
![Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/13/00001/AA00000113_00001_00001thm.jpg) |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...oktober 1775.
Fotokopia dje deklarashonnan mi tin di gradisi na mi amigu Pedro M. Maduro (na Leiden) kende, despues di varios bishita na Rijksarchief na Den Haag i despues di hopi fatiga i eskrutinio a logra haa nan pa mi.
Esfuersonan, tantu di parti di mi amigu...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
![Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/78/00001/AA00000078_00001_00001thm.jpg) |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...jioenan atras? Cunto di e famianan ya a ricibi noticia cu nan jioenan a cai victima na un tera, caminda ni siquiera nan por bishita nan sepul-cronan. Esta pis e cruznan di e mamanan aki ta! Ma e nico cos cu ta keda e pobernan aki di haci ta, baha nan cabez...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
![Buki di proverbionan Antiano](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/71/00001/AA00000071_00001_00001thm.jpg) |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...un introdukshon masha bunita. Na Krsou nan lo bisa, el a yega prom i el a bebe awa limpi.
Riba un di e hopi biahanan ku el a bishita Antia, el a trese pa mi un buki di proverbio na Hulandes, ku e mes a skirbi. (Onbekende spreekwoorden en zegswijzen. Van Gorcum...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
![Canticanan religioso](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/12/51/00001/NL-0200050000_UBL10_02666thm.jpg) |
Canticanan religioso |
|
Publication Date: | | 1920 |
Type: | | Book |
Format: | | 122. : ; 14 cm. |
Edition: | | Edicion nobo i completa. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cruz
Subi trono den alma salba
Keda semper nos Rey carinja
Biba Rey Rendentor. (bis)
VENI CREATOR.
Bini, Spiritu Criador,
Bin bishita bo sirbidor,
|ena coe santa gracia
Nos coerazon di Bo crid.
Bo ta jama Consolador,
Dono di Dios Altisimo,
Candela, fuente, stimacion...” |
|
Canticanan religioso |
|
|
![Changa](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/63/00001/AA00000163_00001_00001thm.jpg) |
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“... curazon.
Ma ora la-muerte camna jega,
E no ta chans ni hasi wega.
Mi s lo n fada mi cabes,
Ni precup mi niun momento. Si e bishita mi aki mes,
Lo mi entrega mi ne contento.
Te na mi cama di bihesa,
Lo mi hasi un peticin.
Pa s, e bini cu un malesa,
No transplanta...” |
|
Changa |
|
![Chella : Un bon mucha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/88/00001/AA00000188_00001_00001thm.jpg) |
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...keha. Cu un sonrisa riba su cara el a responde tur esnan cu tabata bin puntra pe.
Un dia un pader a drenta hanja cas jen di bishita. Chella a sintie morto cansa. E pader ei di cune: Jiu, bo tin dolor, bo curpa nta bon awe, nta asina? Bo por wanta e drukte...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
![Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/40/00001/NL-0200050000_UBL10_02631thm.jpg) |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...manteca-
bela.
Vela de cebo, beta di
ceboe.
Venduta subasta,
vindisji ()
Venta, bendrnentoe.
Vigiar, had sena [cZi
barcoe].
Visita, bishita, bezoek ()
Zarzaparrilla, zarzapari.
Muebles y Efectos de use.
Aguamanil, jofaina,
Ixomtji di label man,
Alacena, pr-ovisji...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
![Conquered by a creole](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00023/ABC 20 209-220 TAYLOR 2010 10 05thm.jpg) |
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...languages. And yet, the road ahead is still long and hard and the doubts and discrimination still linger. Mosa Papiamentu Un dia di bishita riba un isla spesial un mosa bunita ku stm musikal su manera di papia a toka mi kurason kara inteligente, lenga di rason. Mosa...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
![Corsouw ta conta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/34/00001/NL-0200050000_UBL10_02060thm.jpg) |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dia,
el a manda pidi nan, cu e por bin bishita nan.
Princese Bea a bisa nan cu ora Prins bini, nan mester bise cu e
ta muda, si e papia Prins lo reconoce mes ora.
Lo mi papia ora yega mi turno.
Ata Prins a bin haci bishita. Bea a cuminde cu un senal. E
hendenan...” |
|
Corsouw ta conta |
|
![Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/73/00001/AA00000073_00001_00001thm.jpg) |
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...St. Thomas College.
Dia 25 di Februari 1856 e Gouverneur nobo R. F. van Lansberge a tuma mando i algn luna despues a had un bishita na Rif cerca e leprosanan, pero el a hafianan den un estado deplorable, ku e mester a pidi Mgr., pa soeurnan di hospital cuida...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...languages. And yet, the road ahead is still long and hard and the doubts and discrimination still linger. Mosa Papiamentu Un dia di bishita riba un isla spesial un mosa bunita ku stm musikal su manera di papia a toka mi kurason kara inteligente, lenga di rason. Mosa...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
![Cuentanan di nanzi](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/77/00001/NL-0200050000_UBL10_00599_0001thm.jpg) |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...gran amigo di Nanzi, pesey
Nanzi a conbide bin pasa un dia cerca dje. Compa Kriki a
goza e cos masha. Sport bist? el a bai haci bishita.
Ora diezdos or a dal, Shi Marfa a yama nan bin come.
Masha ora caba Compa Kriki tabata sinti .un old masha dushi.
Ni combersa...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|