1
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...balcon camina nan quier a horque. Rey a larga pone e estatua den hoffi. Despues di un ana Princese a duna luz na un paar di ohochi. Rey, Alberto i naturalmente nan mama tabata loco cu nan. Ma e mes un anochi (ur tres tabatin e mesun so-o. Nan a sona cu si...”
2
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...verkocht, maar als rariteit, als cadeautje van enige waarde, aan een goede vriend geschonken. Ze heten tweelingpinda, pinda ohochi. 874. Tweelingskind Een man van 80 jaar vertelt: Er werd eens een slaaf geslagen. Die heette Martin Paul. Deze vroeg waarom hij...”
3
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...com den poco palabra mi a doena bo un spli- cacion exacta dje situacion di mi flus. I que hubo; nos ta sali ohochi Pascu? Tuyuchi: Sali coe bo ohochi bisti, onto Pascu, hom- ber, forget e cos ai. Nunca bo n' tende koe na Corsouw nan sa bati huda Pascu, wel...”
4
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...invitacion pa un baile na Australia. E tempo ai no tabatin mehor msica cu caha di orgel. Mi cu compai Chinto a bisti e dia ai ohochi. Nos tabata pega manera dos conde, pasobra nos tabata strahero di Kortijnweg, alias anchi di canga. Netchi bisti tur na carson...”
5
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1927
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...ta biba den segundo piso di e mujer su cas. I mas ainda Josefa sa tin pretencion di larga cose e mes bistt pa nan dos bisti Ohochi. Na momento cu e car- tero a yega ia bati porta abao, nos ta hana Cecilia ta com- pana Josefa. E cuarto, unda Cecilia ta pasa...”
6
Echa cuenta
Echa cuenta
Creator:
Juliana, Elis
Publisher:
De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
163 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“...Awor, Maria ta na estado. E ta na estado, Maria a haa gana di come un appel... dos appel, pasobra Maria tambe ta na estado di ohochi. Prins a saca soldanan, soldanan a cana paki cana paja, cana paja cana paki, cana paki cana paja, no tin appel ningn caminda...”
7
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Creator:
Hamelberg, J.H.J
Publication Date:
1898
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...Oom oom even als H tanta ^ uit H tante ) of moei Tante ook mochi Peetoom padrina S padrino Peettante madiina S Tweelingen ohochi uit S morochos 1) De j wordt hier als in H uitgesproken. 2) De woorden homber en moh worden bij broeder gevoegd, om tusschen...”
8
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...( Mayo) Juliana Ohochi di Mayo i Hosei aa Elis Juliana (Elis ku un l pasobra mama n tatin sn pa paga dos l dia a bai p mi, haha!) ta un dje dos ohochinan di su mayornan, Maria Antonia (Mayo) Juliana i Hos (Hosi aa) Alvares. Su pia di ohochi yama Gladys. Nan...”
9
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...bestia na jaag- mentu) mochi moqueta (s., end) moqueta (v., end) mordementu muribundo morenga (Moringa oleifera Lam.) muri oochi, ohochi morcoi (Testudo seobra) mortaha morto (s.) morto (adh.) mors musea (Musea domestiea) Idioma di procedencia misvallen (ul., U...”
10
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Creator:
Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad)
Publisher:
J.H. de Bussy ( Amsterdam )
Publication Date:
1898-1904
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...hermano Oom oom even als H Tante tanta ) uit H tante ook mochi ) of moei Peetoom padrina S padrino Peettante madrina S Tweelingen ohochi uit S morochos 1) De j wordt hier als in H uitgesproken. 2) De woorden homber en moh worden bij broeder gevoegd, om tusschen...”
11
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...Josefina tin kurason masha duru. E no por weta ku shon Jeanette ta stima Dolly. Pero ami s no a kere esei. Josefina no tabata ohochi, ni desu. Sinembargo tabata stranjo, ku Josefina a muri un morto masha stranjo, prome ku anja kaba. Presis un siman prome ku...”
12
Legria
Legria
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
24 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...sistema komersyal ku partyendo un pareha namor ta obliga nan, dos hende kas drumi lew foi otro, manera pas Nan a jamanan kama ohochi (dos kama kompletamente separ) ku lo duna e pareha sosyegu anochi otro di e ta mas higeniko i ta spar forsa di e menos energiko...”
13
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...kntra rondo di su garganta. Mester dera e spa patras di kas, e lombrishi dilanti di porta. Ohochi por a kwe barika. Desu (nas despwes di ohochi) tabata pi ku ohochi. Kasamentu Kos a kambya hopi. Pero antes por a namor e dams unikamente na kas di su grandinan...”
14
Ons natuurkunde boek
Ons natuurkunde boek
Creator:
Berg, v.d., E.J
Middeldorp, A.W
Holleman, W.A.J
Hout, van, G
Publisher:
Dijkstra's Uitgeverij ( Zeist )
Publication Date:
1955
Type:
Book
Format:
3 dl. : ill., fig. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Dierkunde
Leerboeken; Nederlandse Antillen
Natuurkunde; leerboeken
Plantkunde
Language:
Dutch
“... Verklaar het woord seda in de naam. Wijs het deel aan, dat men poejitoe noemt. 6. . Bij de kenepa spreekt men vaak van een ohochi. Leg uit, waarom. Corona di la birgen, kruizebloem of passiebloem Een klimplant met ranken. Deze ranken zijn eigenlijk vervormde...”
15
Wazo riba rondu
Wazo riba rondu
Creator:
Juliana, Elis
Publication Date:
1967
Type:
Book
Format:
3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language:
Papiamento
“...mash bon cu mi no sa kere den webi gai ni min sa spanta pa coi loco. Mi no sa si ta pasobra mi ta par na sacu ni pasobra mi ta ohochi, pero foi tempu mi ta cana ki ora cu bo ke den anochi o pasa den e hanchi di mas suc banda di santana, nunca ma mira ni tende...”
16
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1946
Type:
Book
Format:
86 p. ; 24 cm.
Edition:
5e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...vreemdeling Eene straat Eene steeg Een plein Eene brug Zwa, cunja Cunja Padrasa Madrasa Padrino Madrina Iha Un homber Un muh Ohochi Un jioe adoptivo Un hurfano Casamentoe Bruidegom Bruid Dote Boda di plata Boda di oro Un hoben Un mosa Un mucha Un mucha homber...”
17
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1950
Type:
Book
Format:
87 p. : ; 24 cm.
Edition:
6e druk.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...Een burger Een vreemdeling Een straat Een steeg Een plein Een brug Cunja Padrasa Madrasa Padrino Madrina Iha Un homber Un muh Ohochi Un jioe adoptivo Un hurfano Casamentoe Bruidegom Bruid Dote Boda di plata Boda di oro Un hoben Un mosa Un mucha Un mucha homber...”
18
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
79 p. : ; 24 cm.
Edition:
3e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
Papiamento
“...Prima Esposo Esposa Sueger Sueger, jern Sueger, nuera Zwa, cunja Cunja Padrasa Madrasa Padrino Madrina Iha Un homber Un muh Ohochi Un jioe adoptivo Un hurfano Parentela, etc. Los bisabuelos El abuelo La abuela Los padres El padre La madre El marido La mujer...”