|
1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
- Creator:
- Debrot, Nicolaas
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Lauffer, Pierre Antoine
- Smit
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; ill. ; 21 cm
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Toneel; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...loke bientu np sa hasi.
: Bo no mester bis asina; bientu sa ta mash sin-bergwensa i sa permit su mes tur sort i freskura.
: (duru) Drenta ant!
(Porta ta habri, Dkter Marchena ta drenta)
: (Ku su mama) Sigur lo bo tatin miedu atrobe di bo preshon haltu.
: Mi...”
2
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
- Creator:
- Vedder, Paul
- Kook, Hetty Bautista
- Geert, Paul van
- Publisher:
- Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1987
- Type:
- Book
- Format:
- IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Jeugdliteratuur
- Language:
- Papiamento
“...Pero bon, e sa ku mama no a
hasi wega.
Ali mes tin ku laba su meanan,
El a kue awa i un pida habn
blou.
bai
L 42
kuenta 16
El a laba su meanan limpi limpi.
El a trosa nan duru duru.
El a pone nan pa seka na
waya.
Ora e meanan tabata seku seku Redi i Ali a bai...”
3
Alonso de Ojeda
- Creator:
- Bayle, Constantino
- Goilo, Enrique R
- Publisher:
- Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 107 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Discovery and exploration -- Spanish -- America
- Spatial Coverage:
- America
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...cu esaqui tabata
un serial, e mucha muhernan a bula na awa i e hombernan
den canoa a cuminza arma nan flecha i a cuminza flecha
nos sin misericordia. Otro di e landadornan a trece nan lanza
bao di awa. Asina anto nos a conoc nan traicin i nos a
cuminza defend...”
4
Arte di palabra
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Wanga, Hubert R
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1973
- Type:
- Book
- Format:
- 55 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Literatuur
- Papiamentu
- Literaire studies
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...hende su bida manera e ta mire. Den e kaso aki e eskritor por enfoka riba un persona so. Tambe e por pinta realidad krudo i bida duru manera su bista a mira esei. Emile Zola, Flaubert i Maupassant ta algn representante di novela naturalstiko.
Algn ehemplo den...”
5
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro
- Creator:
- Hoyer, Augusto R.
- Publication Date:
- 1975
- Type:
- Book
- Format:
- 62 p. : ill., foto's ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fotoboeken; Curaçao
- Geschiedenis; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...banda druipsteen kegels (manera hulandes ta jama nan) ku ta kai den e piso.
E awa contene Koolzuur den cual kalke ta desolve ta keda druppel fini cologa of ta druppel den tera. E awa ta verdamp i e kalki di Koolzuur ta keda manera un laag ( o capa delega na banda...”
6
Bida den Laman 1
- Creator:
- Stinapa
- Publisher:
- Stinapa
- Publication Date:
- 1976
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...ta mas chikitu ku un milmetro. Nan ta sirbi komo un sorto di eskeleto, i komo defensa.
Ken ku a yega di koi un spons tee duru bou awa, a keda kasi semper ku mal rekuerdo na dje, pasobra su han-
ganan fin ta drenta den hende su kuero i por kousa hiritashon...”
7
Birds of Bonaire
- Creator:
- Boyer, Peggy
- Freeman, Carl James
- Weert, Mildred
- Publisher:
- Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
- Publication Date:
- 1984
- Type:
- Book
- Format:
- 56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Aves [vogels]; Bonaire
- Fauna; Bonaire
- Gidsen; Bonaire
- Milieu; Bonaire
- Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...i riba palunan den awa; e ta bula ¡regular i ta bati masha pis ku su ala. Bo ta mire tin biaha par pa basta seknde den laira prome ku e tira kabes den awa pa kohe pisk i otro bestia i insekto chikitu di awa.
Su grito, manera sonido duru di marka ta hasi ku...”
8
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
- Creator:
- Maduro, Antoine J
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 57 p. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu
- Papiamentu; spelling
- Papiamentu; uitspraak
- Taal
- Taalkunde
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...voorschot.
... ku su sanger no ta normal, pero ku e ta koha bira duru.
... ku su sanger no ta normal, pero ku e ta kuaha.
Koha = hinken, kreupel gaan.
Kuaha = stollen. E palabranan bira duru ta di mas. Toutologia!
Un likido no por kuaha bira moli !
Rei Pablo...”
9
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
- Creator:
- Jongh, de, G.M
- Jongh, de, Eddy
- Publisher:
- Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...hopi nicotina aden. Ora un hende huma di mas, e ta hanja gana di saca, su cabez ta bira, e mester bai W.C. curazon ta bati mas duru cu custumber, e ta sinti benauwd, e ta perde rosea, i ta soda frieuw. Si un mujer na estado huma, e por venena su jioe indefenso...”
10
Buki di proverbionan Antiano
- Creator:
- Hoogenbergen, W
- Hoefnagels, Gerardus Petrus
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1985
- Type:
- Book
- Format:
- 157 p. ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...pampuna of bonchi kontra di trankera.
Bo por kombersa kon duru ku bo ke Temperamentu den e region aki no ta wrdu konsider komo sin manera manera na kalke otro parti di mundu. Un hende ku ta hoga den poko awa, ta rabia lih, pero esei ta un kos di nada ku no ta pasa...”
11
Canta cantica contentu
- Creator:
- Simon, R.D.
- Provence, E.C.
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 59 p.: ill., muz. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Liederen
- Muziek; Curaçao
- Volksliederen; Curaçao
- Zangmuziek
- Language:
- Papiamento
“...Ta ferfnan sushi yen yen di stof so Pa bira tristu ketu morto (pa)
2x
3. Dal spat dje awa ta spat ai den bo cara hu! t'e smaak dje salu t'haci bo bini bek pa Ta weit'e awa spat bai haltu Pa keda grua, scuma salu (pa)
2x
33 VaUe. D
Cgrlint
mdUica i palabras...”
12
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
- Creator:
- Valk, A
- Publication Date:
- 1899
- Type:
- Book
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- English
“...ta limpi i dushi e awa aki ta
mustra: un bano ei den lo no laga di ta masba fresco. Compa
porco lo qui tuma un bano huntu cumi? Paquico no e porco
disi. Ma Compa porco sa, prome di drenta awa nos lo tin un
cos di observa: ma tende cu awa di tanki no ta bon...”
13
Corsouw ta conta
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1954
- Type:
- Book
- Format:
- 103 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Animals, Legends and stories of
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...enano a disparce Alfonso a coge su ruman braza i cu awa
na WO WO e di:
Si no ta pa bo, lo nos tabata riba caya awe. Mi ta primintibo
CU lo mi drecba mi bida. Ata e fuerte aqui. Warde abo Larga nos
traba duru i spaar pa nos traba un cas mas. Ya si nos quier casa...”
14
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald ( Editor )
- Weijer, Christa ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- |University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...uasi argumental null subjects are those which appear with weather predicates. The prototypical weather predicate, yobe awa ( 5 ) a. (Awa) ta yobe (water) TNS rain b. Ta hasi friu / kalor. TNS make cold / heat In sum, several contexts can be distinguished for...”
15
Cuentanan di nanzi
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1952
- Type:
- Book
- Format:
- 97 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
- Tales -- Netherlands Antilles
- Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...sigui grita: Si, e reenbak ta yen-yen di awa.
Si e quibra- nos tur dos ta hoga miserablemente.
Cha Tiger a tembla, ora el a tende nomber di awa sol.
Mi no quier muri morto hoga, el a suspira.
Wel, sigui tene e reenbak duru. Bo tin masha forza!
Cha Tiger ta primi...”
16
Cuentanan di Nanzi
- Creator:
- Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
- Publisher:
- Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1965
- Type:
- Book
- Format:
- 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
- Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
- Fabels
- Language:
- Papiamento
“...sigui grita: S, e reenbak ta yen-yen di awa. Si e quibra nos tur dos ta hoga miserablemente.
Cha Tiger a tembla, ora el a tende nomber di awa sol.
Mi no quier muri morto hog, el a suspira.
Wel, sigui tee e reenbak duru. Bo tin mash forza!
Cha Tiger ta primi...”
17
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1961
- Type:
- Book
- Format:
- 244 p. ; 17 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Antropologie; Curaçao
- Geschiedenis; Nederlandse Antillen
- Volksgeneeskunde; Curaçao
- Language:
- Dutch
“...zeer langzaam: poco-poco. Boordevol, jenjen. Platzak, bashi-bashi. In grote haast, pur-pur. Broodmager, flacu-flacu. Keihard, duru-duru. Sneeuwwit, blancu-blancu. Allerduidelijkst, cla-cla.
608. Papiaments
De godsdienstige termen in het papiaments zijn meestal...”
18
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
- Creator:
- Garcia, Wilson
- Union di Muhè Antiano
- Publisher:
- Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Bloemlezingen
- Literatuur
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...kans i e di ku Imelda: ,,Bon dia mucha, bo tin un tiki awa pa mi?
Imelda a kue un boter di awa ku su mama a dun i el a basha un tiki awa pa e homber.
E homber a bebe ku smak. Despues e di: Danki, e awa a baha bon. Bosa, mi ta biba na otro banda di e mondi...”
|