1
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...Papiila, papa. Picadillo, albndiga, frekedel. Pimienta, peper () Pimienta mulida, pe- per fini mulei. Pimiento, promente. Queso, keshi. Kebanada, snetji () Relleno, flsel, vul- sel {) Repolloencurtido, zuur- kool () Sal, saloe. Salcbicba, saucesji () Salsa, saus...”
2
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
79 p. : ; 24 cm.
Edition:
3e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
Papiamento
“...(mayor). La k se usa en las palabras de origen holands. Kanchi (encaje), kuiper (tonelero). Esta letra suple por completo a la qu. Keshi (queso), skina (esquina). El consonante doble dj se pronuncia como la g en la palabra inglesa gentle- man. Indjan, (indio), djaka...”
3
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1946
Type:
Book
Format:
86 p. ; 24 cm.
Edition:
5e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...(mayor). La k se usa en las palabras de origin holands, Kanchi (encaje), kuiper (tonelero). Esta letra suple por completo a la qu. Keshi (queso) skina (esquina). El consonante doble dj se pronuncia como la g en la palabra inglesa gentleman. Indian, (indio) Djaka...”
4
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1950
Type:
Book
Format:
87 p. : ; 24 cm.
Edition:
6e druk.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“... 5 La k se usa en las palabras de origin holands, Kanchi (encaje), kuiper (tonelero). Esta letra suple por completo a la qu. Keshi (queso) skina (esquina). El consonante doble dj se pronuncia como la g en la palabra inglesa gentleman. Indjan (indio), Djaka...”
5
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...lo biba den un cas bunita i bisti nchi. Nanzi a tuma su boeki di cuenta i sali for di cas. Su mama a lora dos buscuchi cera cu keshi den un papel pa e come na caminda i el a yena un botter cu thee. El a camna cu camna te e la gan den un mondi grandi. Morto cansa...”
6
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...die perfecte vorm als de gemporteerde. Ze werden met de hand in een kommetje geperst. Om die reden kregen zij de bijnaam van keshi-buricu, ezelkaas; wat zuiverder zou moeten vertaald worden als: ordinaire kaas. 361. Kaas De aanvoer van kaas in de stad was...”
7
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
64 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language:
Papiamento
“...Ora e tata di Manchi jega di laman tabatin fiesta pa henter e hanchi, pasobra tur e muchanan di e bario tabata hanja bakoba, keshi blanku, awakati i otro kos ku su tata tabata bini ku ne pa hasi negoshi. Riki i su mama semper tabata partisip den e fiesta,...”
8
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...lo biba den un cas bunita i bisti nchi. Nanzi a tuma su boeki di cuenta i sali for di cas. Su mama a lora dos buscuchi cer cu keshi den un papel pa e come na caminda i el a yena un botter cu thee. El a camna cu camna te el a gan den un mondi grandi. Morto cansa...”
9
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...den sala. I komo si fwera ta un seremonia e tabata hasiendo, el a saka un buki for di su tas, un termu i un pan franses jen ku keshi. El a pone e termu i e pan riba un mesita banda di dje i kuminsa lesa e buki. Ta den kiko mi ta hanjami? e muhe a puntre. Mi...”
10
Ora solo baha
Ora solo baha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
74 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...bunita. Jen di legria nan a konta e hombernan kiko a sosode. Bon kontentu e tres hombernan a kore bai kas, i bolbe ku pan ser, keshi, manteka i bakoba. Tur hende a kome nan barika jen. Djei fiesta a bai wairu. Pa Cheli a toka tambu. Om Dani a bati wiri. Buchi...”
11
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...limpia cas, of cu sa haci brua, mientras nan ta reza nobena na honor di Santa Clara ketu bai. 164 E sistema di tem di garoshi cu keshi buricu ta bisa: Un jiu muh grandi, mar bon mar na cas, pasobra mundu ta perverso. Pero experencia ta bisa, cu casi tur majornan...”
12
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...den bo buki di tarea. awa wer mineral yobe eis sneu bar chik dushi -vulpn galia ua nmber hlmu toko felpa idioma -Jani rosa Xeno keshi Qiona zebra prinsesa ocho lachi & <] lYsTO di idioma Tema 9 Awa siman 3 1 Skucha ¡ papia Kombersashon den kren Awe bo ta bai...”
13
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...kos dushi den kas, e ta bisa pokopoko. I riba su tenchi pia e ta kue rumbo pa kushina. Den kushina e ta mira asina un bloki di keshi grandi. Ton su boka ta kore awa. Nt e ta kla pa bula riba mesa, ora di ripiente e ta tende: Ei, ratn chik, kiko bo so ta hasi...”
14
Diccionario Papiamentu Holandes
Diccionario Papiamentu Holandes
Creator:
Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date:
[1945]
Type:
Book
Format:
166 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...wanen, denken. keremen'tu; geloof, gedach- ten, waan. keri'do; geliefde, ker'ld; Prot. kerk. kerosin'; petroleum, ke'shi; kaas. keshi buri'cu; inheem- sche kaas. ke'shi corm'no; komijne- kaas ke'tel; ketel, ke'tu; stil, zachtjes, be- daard. ketu ketu; stilletjes...”
15
Mi lenga (Di prome tomo)
Mi lenga (Di prome tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...desagradabel) No komprometemi. (No hinkami den prt, obligashon). El a haa esei di apa (ora kumpra algu) apa di keshi. (Originalmente pida keshi kstra riba loke bo kumpra). Pero awendia e ta nifik tambe un hende o un mucha chiki. Kos di bokio: kos di pomada...”
16
Legria
Legria
Creator:
Rosario, Guillermo E
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
24 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Language:
Papiamento
“...dia, nos na playa pa gosa di un dia di plaser nos tur, kans di kore kaya a disid di bay laman Nos tabata karg ku kos di kome keshi, worst i hopi pan bteri rom i algun di wiski i hopi sntwich di ham Nos tabata knta ku kitara ku maraka i sifona ku tur desordu...”
17
Sistema di alimentashon
Sistema di alimentashon
Creator:
Tromp, Ito
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
IV, 29 p. : ill. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Voeding
Voedingsleer
Language:
Papiamento
“...andeyfi i salada. Ill KARNI, PISK, WEBO, KESHI, BONCHI E alimentonan aki ta riko na materyanan di desaroyo, ku ta yuda hende krese fwrt. No ta fsil pa prepar un bon men pa hentr un dia, sin inklu pisk, karni, webo, keshi o bonchi. Tambe ku e alimentonan aki,...”
18
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...diciendo: Si, Tuyuchi, si mi no tin razon, no doena mi. Ta di cuater bez dje seman aki tras di otro koe Sabelita mi casa ta pone keshi den pam pa mi. M'a consumi asina tanto, te koe mi por a hanja un atake. Bo ta hanja koe e cos aki ta bon?" "Naturalmente koe...”
19
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...cu m'a yega trabao, mi tambe a sufri consecuencia dje nerviosidad cu tabata reina den enter cas, pasobra Dina a lubida di pone keshi den mi pamnan. I enter e dia ai mi tabata mas nervioso pasobra m'a come pam seco pa motibo cu Swinda mester a pasa examen. Mi...”
20
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...tabatin koe bai punda coen, mehor bied, bao di dj. Mi tabatin koe carga hopi macutoe coe we- w. l H boe, lechi, keshi, Irute. berdura i riba toer esai, un muher di dos cientoe i pi- co liber. Armd coe un coco-macacoe el a subi mi pober lotnba...”