|
1
Nieuw Testament in het Papiamentsch
- Creator:
- Eybers, G.J
- Publication Date:
- 1932
- Type:
- Book
- Format:
- 535 p. : ; 12°
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...Galilea, y sirbi’é, y
hopi otro mohé, qu a bini cu né pa Jerusalem.
42 Y ora a bira anochi, pasoba tawata dia di preparacion, bispu
di Sabbat,
43 Y José di Arimatea, un onorabel miémbro di Conseho, qu
tawata spera reino di Dios, a tnma curashi y drenta ceca...”
2
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
- Creator:
- Sociedad bíblica neerlandesa
- Publication Date:
- 1952
- Type:
- Book
- Format:
- 511 p. : ; 16 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
- Greek, Ancient (to 1453)
“...Galilea, y sirbi’é,
•y hopi otro mohé, qu a bini cu né pa Jerusalem.
42 Y ora a bira anochi, pasoba tawata dia di preparacion,
bispu di Sabbat,
43 José di Arimatea, un onorabel miémbro di Conseho,
qu tawata spera reino di Dios, a tuma curashi y drenta ceca
Pilato...”
3
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
- Creator:
- Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
- Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
- Publisher:
- Willemstad ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 139 p. : ; 21 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...(sp.)
birtuoso virtuoso (sp., port.)
bruera viruela (sp.)
bishita (s.) visita (sp., port.)
bishita (v.) visitar (sp., port.)
bispu vspera, vespra, vspora, vis- pora (gay.; vispera)
bista vista (sp., port.)
bisti (s.) vistido (gay.; vestido)
bisti (v.) vistir...”
4
Corsouw ta conta
- Creator:
- Pinto, Nilda, 1918-1954
- Publication Date:
- 1954
- Type:
- Book
- Format:
- 103 p. : ill. ; 18 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Animals, Legends and stories of
- Spatial Coverage:
- Netherlands Antilles -- Curaçao
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...pan gevlechte masha bunita, cu
Shon Arey a larga traha pa e wela bieuw. Ma den e pan el a larga
pone veneno pa mata e muher.
Bispu di Pascu a yega i tur camina nan tabata prepara nacementu
di Nino Hesus. Na palacio nan a traha un cantidad di ayaca i
pastechi...”
5
Raspá
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1962
- Type:
- Book
- Format:
- 71 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“...pasa te bira siman i Kalin a keda spera riba Minta su binimentu. Pero ni huma ni sombra di Minta no a pasa bandi dje. Te ora ku, bispu di Risibimentu, un owto a para dilanti su porti kas. Un mucha muhe di mas o menos diessjs anja, ku kara poko lelo, a drenta serka...”
6
Proverbio
- Creator:
- Brenneker, Paul Hubert Franz
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1963
- Type:
- Book
- Format:
- 91 p. ; 17 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Nederlandse Antillen
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...niet meer.
3. Alegra di shon ta tristeza di cri De vreugde van de heer is de droefheid van de dienstmeid.
4. Dia di alegra ta bispu di tristeza Op een dag van vreugde volgt een dag van droefheid.
5. Alegra i dol semper ta camna pareuw Vreugde en pijn gaan altijd...”
7
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña
- Creator:
- Rosario, Guillermo E
- Publication Date:
- 1964
- Type:
- Book
- Format:
- 64 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen
- Literatuur
- Language:
- Papiamento
“...bes, sin ku e sa preokupe pe esei pero e anochi aki el a tarda mas di kwenta i esei tabata un eos stranjo tratando di e dia: bispu di San Nicolas.
Virginia tabata sa cu e mucha pa su edad mes por a komprend cu pa e bida difisil ku nan tabata hiba, regalo-nan...”
8
Kwenta pa kaminda
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Corsen, Charles S
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Pasku, ora dos famia di nan a kaba di muri ?
Un poko pariba di misa tres homber tabata para kombersa na bos haltu. Mester ta ku bispu di Pasku nan a kore un paranda sep, i drumi unda ku ta. Nan panja i nan kabei tabata jen di tera.
Despensami, Petra, esun di...”
9
Seis anja káska berde
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1968
- Type:
- Book
- Format:
- 54 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Autobiografieën
- Literatuur; Curaçao
- Memoires; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; proza
- Politie
- Language:
- Papiamento
“...bende e kabai ku majoor. I nos a supla karni di e kabai, sin sa.
*
* *
40 Un bispu di anja nobo nos a bira bestia. Awor mi tin ku splika ku nos tabatin e kustumber na Rio Canario, ku bispu di Anja Nobo nos ta hanja krentenbollen ku chocolademelk.
E Alemannan ser...”
10
Pa distrai : loradanan di bida
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 72 p. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Lexicologie
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“... si shelu ci nos tur ta muri.
economa
Ora baca tin sebu, tutu ta lombra i si batata haa bon tera ta yanga.
Ma da di alegra t bispu di tristesa; i si bo desperdici loke bo tin, anto pronto lo bo bisa: mi tbatin.
No lubid ku esn ku warda lo tin.
No gasta numa...”
11
Diccionario Papiamentu Holandes
- Creator:
- Jansen, G.P
- Goslinga, W.J
- Publication Date:
- [1945]
- Type:
- Book
- Format:
- 166 p. : ; 18 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Subject Keyword:
- Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
- Dutch
“...achterkleinkind,
bisawe'la; overgrootmoeder
bisé; kalf.
bishita; bezoeken,
bishi'ta; bezoek, visite,
bispu; vooravond,
bispu di anja nobo; oude-
jaarsavond.
bispu di pascu; Kersta-
vond, Kerstnacht,
bis'ta; gezicht, uitzicht,
bisti; aankleeden, kleeden.
bisti;...”
12
Echa cuenta
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Bezige Bij ( Amsterdam )
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 163 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Legenden
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Papiamentu
- Volkenkunde
- Language:
- Papiamento
“...mata, ai, cach ta bula mash leu dilanti di bala, cach a core limpi bai.
Asiney e cach a keda ta bini diferente be t dia ta su bispu di casamentu e cach a klape cu un taj corta tur su cara. Rey di cu e soldanan: Awe bosnan ta mira pa boso mira ta nda e cach...”
14
Mi lenga (Di dos tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...sinnimo, pero selashi generalmente ta un serye di sekrteo di den famia. (The skeleton in the cupboard).
Provrbyo
Dia di alegra ta bispu di tristeza. (Djis tras di felisidat tin amargura ta warda).
Si yuana no sombra na boka di su buraku, na unda e sombra anto?...”
15
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...nan a bai Mainta, mrdia, tramrdia Atardi, tardisitu, anochi Mei anochi, den mardug Ya ta birando sukurltu kaba.
Bispu di Pasku, di Aa Nobo Bispu di blspu
Riba ki fecha, den kwa luna i kwa aa ba nase?
Den siman nos ta traha Djadumingu ta dia di Seor.
Siman ariba...”
16
Wazo riba rondu No 2
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publication Date:
- 1981
- Type:
- Book
- Format:
- 3 dl. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Fictie
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...hende lo a kite pe o kisas lo ela kumpra kos ku ne. HUDA
Batimentu di huda a bai foi moda, esta, e huda di sabat, e djasabra bispu di Pasku di Resurekshon.
Den aanan 40, mi tabatin diestres aa, ta foi den simana santu nos tabata kana rondia paa bieu pa traha...”
17
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1988
- Type:
- Book
- Format:
- XVI, 122 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Joden; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...prehuisio religioso i rasial. abr. Bnai Brith = Sons of the Covenant, boas festas, Ta kustumber sefard pa dese otro boas festas na bispu i riba dianan di festa religioso, bodjiga var. bodjinga, sus., potoshi, artkulo intil, bieu, sin balor. El a piki su bodjiganan...”
18
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
- Creator:
- Garcia, Wilson
- Union di Muhè Antiano
- Publisher:
- Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 1990
- Type:
- Book
- Format:
- 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Bloemlezingen
- Literatuur
- Kinderboeken
- Kinderverhalen
- Language:
- Papiamento
“...kara tur hal, nan a hari. Nan di: Drechi pa bo, asina ta pasa ora bo ta golos.
11 FIESTA DI PASKU
I
i
Tabata 24 di desmber, bispu di Pasku. Riba e dia ei tur hende ta prepar pa su manis selebra fiesta di Pasku. Tin hende ku no por selebr nada, pasobra nan...”
19
Loke a keda pa simia
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Joubert, Sidney M
- RJ Dovale Advertising
- Publication Date:
- 1991
- Type:
- Book
- Format:
- VI, 92 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu, taalkunde
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...sali for di tur potoshi? port. sp. remate, remoh v. muha, empap, impregn. Si bo no ke pa e ham sali salu anto mester remoh foi bispu di e dia ku ta bai prepar'. Krda ku ta hopi mas fsil traha tutu, si bo remoh a bonchi wowo pretu delant. Pa kita mancha di kashi...”
20
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo
- Creator:
- Rosalia, Rene Vicente
- Publisher:
- Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao )
- Publication Date:
- 1995
- Type:
- Book
- Format:
- 63 p. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Muziek; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...[habr]
Dal'a kumpra waya El a waya mi na kur Mener a kumpra waya Ei a waya mi na kur
Ai m'a bisa dalia Mi n' ta keda den kur Bispu di aa nobo Mi ta sali fo'i kur
[ser]
Maske dalia bira loko ros p.: waya
O mi ta kibr'e waya bai Kon ku para bon par Mi ta kibr'e...”
|