1
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Creator:
Sociedad Centro Antillano.
Publisher:
Sociedad Centro Antillano ( S.l. )
Publication Date:
1953-
Type:
serial
Format:
v. : ; 25 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...caminda penseelnan grandi y magico a cambia colo di terra, co- mo ta imposibel pa tin tantu flor asina. Perdementu di yabi di cas y pa colmo perde caminda di cas tambe. Drumi den un hotel sin ni un cen chiki, trata di splica e manager su manise, pa bini na e conclusion...”
2
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...tabata sint. E kaptan a lanta foi kaminda e tabata sint. £ kashi den kuarto di ontvanger a ser kibr, na unda tabatin dos yabi duplikat dje kahero. Nan a kibra e kashi den ofisina di ontvanger, kaminda tabatin ets. Mi ta bai te unda mi por yega. Mi ta bai te...”
3
La cantinela del seu de Curacao
La cantinela del seu de Curacao
Creator:
La Croes, Eric
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...Sociales. Revista De Klok (1977). No 343, Mayo 1988. Rosalia, Ren V. (1988/1989). Manual di Yabi Yoatina: Un antologia di msika di Se di Krsou. Curaao: Ala Cultural di Movimiento Trinchera. Entrevistas del autor: 1988, 8 de marzo con Elis Juliana 1988, 24 de...”
4
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...provishi () botorei. Dintel, parti ariha di kozein. Escalera, trapi () Escaln, peldano, gra- da, treed () Escusado, secreet () Gallinero, cas di ga- lii'ia. Homo, forn. Llave, yabi. Marco, kozein () Paiomar, ras di pa- Techo, tejado, da/c ( ) lomba. Tejas...”
5
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel
Creator:
Goedhart, M.A.W
Voss, A.L
Publisher:
St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1976
Type:
Book
Format:
68 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Binnenlandse handel
Engelse taal; leerboeken
Papiamentu
Spaans
Taal
Language:
Dutch
“...sierra la seda la plata el zinc skaf banki di skaf skop schietlood papel di glas skruf skrufdrai yabi slot klabu stal bara buki di muestra kabel di stal pieda hermnt caha di hermnt paa nijptang mosaiko kuchara di mesta T. stuk veilu mosaiko waterpas hermnt...”
6
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...tabatin su yabi i tur dia e tabata bai contempla Rodelfina. Un dia cu e tabata para dilanti di e caha CU e siete ladronnan, su ruman chiquitu a curi drenta kamber cu un yabi di oro. Mira aqui, Boeboe. Den cushina nan a habri un pisca i nan a hanya e yabi aqui....”
7
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...Sociales. Revista De Klok (1977). No 343, Mayo 1988. Rosalia, Ren V. (1988/1989). Manual di Yabi Yoatina: Un antologia di msika di Se di Krsou Curaao: Ala Cultural di Movimiento Trinchera. Entrevistas del autor: 1988, 8 de marzo con Elis Juliana 1988, 24 de...”
8
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...seis liber di carni sa, un bleki di rees, un bleki di manteca dushi, keeshi, sucu, biriti liber di carni porco, cigaria, dos botter di bina, dos botter di rom, dos botter di jenever, dos liber di koffie, un bleki di buscuchi soda i dos bleki di buscuchi dushi...”
9
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...ham, seis lber di carni s, un bleki di rees, un bleki di manteca dushi, keeshi, sucu, binti liber di carni porco, cigara, dos botter di bia, dos botter di rom, dos botter di jenever, dos liber di koffie, un bleki di buscuchi soda i dos bleki di buscuchi dushi...”
10
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...evita toer sorto di desgracia, pone bon tino na ora di trabao, mira bon pa e trabao caba sin ningun clase di desgracia, hala un banda toer loke a worde usa pa haci e trabao, manera yabi, palo, cabuya, etc. I asina lo bo evita toer sorto di desgracia. P esai...”
11
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...amigu 6f un di bo mayornan. Laga solamente bo yabi di outo na pmp di gasolin f garashi. Ta fasil pa duplika bo yabi di kas i haha bo adres for di papelnan 6f number di outo. Si un mekaniko ts. mester bai den bo haul di outo, semper laga habri i sera e haul...”
12
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1927
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...dedenan, pero tur di man, como mi dedenan di pia tur dos tabata den cepa di dos brega pertd di verlak..... Di un rato un pader a drenta i despues di a duna mi Santolie el a bendiciona mi curpa. Asina cu mi tabata cl pa nan balsama mi, na moda di Corsouw. Un pro-...”
13
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...sinadónan di ley, pasoba boso a coge e yabi di conoceméntu; boso mes no a drenta, y esun, qu quie drenta, boso a stroba. 53 Y ora, qu el a sali dj^ei, e sinadónan di ley, y e Farise- onan a cuminza pret’é y puntr’é diferente cos, poniéndo las p’é, y buscando...”
14
Edukashon ta yabi pa desaroyo di nos pais : ...durante apertura di aña akadémiko 2016-2017 di Univerdidat di Kòrsou...
Edukashon ta yabi pa desaroyo di nos pais : ...durante apertura di aña akadémiko 2016-2017 di Univerdidat di Kòrsou...
Publisher:
Extra Productions N.V. ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2016/09/10
Type:
newspaper
Format:
Kranten artikel
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
Genre:
newspaper (marcgt)
newspaper (sobekcm)
Language:
Papiamentu
“...rktor F rancis de Lanoy ... EDUKASHON TA YABI PA DESAROYO Dl NOS PAIS ... durante apertura di aria akadmik o 2016-2017 di Universidat di Korsou ... \\1l,ta.\tST..W. Edut-:..ashon i form.ashon ta y a b pa d esar cyo di n-o:s: p a i s oen e kuaro e i tin hop i...”
15
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...moveshon malu por kousa dao ireparabel. Un di su ophetonan prefer pa skulpi ta muh, prinsipalmente muh na estado. Algn ttulo di su skulturanan: Muh, Muh na soo, Ensinta, Fertilidat, Sekreto femenino, Mama ku yu, Yabi futuro, Machu kumplid. E ltimo ak ta kar...”
16
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...friu, anguiu. (*) E custumber di algn hende di skirbi (i pronuncia): sintir (di gayego: sintido), bistir (di gayego: vistido), escogir (di sp. escogido), criar (di sp. criado), mashar (di sp. demasia- do, o demasia), etc. en bes di simplemente: sinti, bisti,...”
17
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...8. Na bordo nan ta ... e kaha di tesoro ku un yabi. 9. E sekat ta bai ku e kaha ku e piratanan a ... tesoro. Siman 1 5c Konta algu Ki sorto di barku bo ta mira? Di ken e barku ta? Unda e barku ta nabeg bai? Kiko e piratanan ta hasi? Pensa un kuenta awor...”
18
Historia di Curaçao
Historia di Curaçao
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Libreria Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1948
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 21 cm.
Edition:
2a ed.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...apoder di Curacao pa forza di arme, a resolve di trata pa haci di otro manera, escogiendo e prom dia di ana pa nan hiba na cabo nan obra di traicion. Cu e fin a sali fo'i Jamaica dia 27 di November di 1806 bao di man- do di Charles Brisbane, fragatanan di guerra...”
19
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Creator:
Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher:
Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2002
Type:
Book
Format:
96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language:
Dutch
“...ta e yabi pa rikesa brdadero. Ku e di dos seri di buki ak (ku ta konsist di dos volmen) Kom in mijn boek ke kontribu na e rikesa ei. Ta bon ku tin otronan ku ke kompart ku nos e kuentanan ku ta biba den nan kurason i kabes. Esaki a sosod bou di guia di Henk...”
20
Lesa bon 4
Lesa bon 4
Creator:
Zefrin, Ruth E.D
Publisher:
Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Leesboeken; Papiamentu
Lezen; Curaçao
Papiamentu; leerboeken
Language:
Papiamento
“...sh¡ n echi nchi nena niki nada n i n i n o s e un pera un yabi un rabu un hacha un bala di I us di kas di gai di pa¡. di nos. yoyo y e y e yobe y ey o y 0 ra y am a ye na yuya yate yesu Yuda yaya yabi bela pa un paa buki pa un bela tobo pa bo lo. pa mesa. esa...”