1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...peliger asina. Ken lo obligu, den su tristeza, su manera kns di dndula ku flasko di orina? Balente bon e ta pa gancha ku lus di wiriwiri strea riba dje Su paa nunka tatin mancha for dje flasko di orina hereb Aki tasina, aya tasina Nos tur ta hul, ma e no sa sikiera...”
2
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...koe no tin toer e cos ai pa ha- ci e experimento por pidi frater of sceur di haci pa nan den scool despues di vacancie. 8. Wiriwiri. 9. Pretoe el a pasa. 10. Horloge. Charada. 1. Un hende tin pida tera di 100 M largoe i 50 M anchoe. loo m El ta pidi un arquilecto...”
3
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...mondonga moli Nada i shirishiri Poco aroz sin casca I sin guruguru Nos ta gusta funchi Cu n tin cloclo Pan francs cayente No CU wiriwiri. Un canica i koffie Ma sin cachi-cachi Poco bina dushi Cu n ta potto-ptto Pone tur na mesa Leu di bulabula Pa nan pasa limpi...”
4
Echa cuenta
Echa cuenta
Creator:
Juliana, Elis
Publisher:
De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
163 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“...mash bon! E pisc a keda tur dia awor ta bini t e pisc a bira grandi cu en ta come wiriwiri di e cumindanan ey mas, cu awor ta pisc grandi ms e mester come; en ta bin come wiriwiri di cuminda mas, pero e ta bini serca e mucha muh si. Anto ela sia e mucha muh cu...”
5
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...waf wiegstoel wei wendreif (p.), wijndruif (c.) (Vitis vinifera) welensali, welinsali (Croton flavens L.) winchi waya (s.) wiriwiri worn fret frik Idioma di procedencia walgen (ul.) weimet (ul.) (het) v/ater (ul.; waterzucht) weerlicht (ul.) wegering (ul.)...”
6
Honor i birtud
Honor i birtud
Publisher:
Vicariato ( Curaçao )
Publication Date:
[1923]
Type:
Book
Format:
99 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...te na morto Su mas humilde sirbidor. Pa coe Dios nos no ta nunca ricoe, ma semper pober, como limosnero, contentoe di haja wiriwiri koe ta cai fordi su mesa. Senjor, mi no ta digno, koe bo drenta bao di mi dak, ta palabra papia pa un hefe di mas alto rango...”
7
Honor i birtud
Honor i birtud
Publisher:
Vicariato ( S.l. , Curaçao )
Publication Date:
[ca. 1950]
Type:
Book
Format:
99 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...keda te namorto Su mas humilde sirbidor. Pa coe Dios nos no ta nunca ricoe, ma semper pober, como limosnero, contentoe di haja wiriwiri koe ta cai fordi su mesa. Senjor, mi no ta digno, koe bo drenta bao di mi dak, ta palabra papia pa un hefe di mas alto rango...”
8
Mangusá
Mangusá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1975
Type:
Book
Format:
67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...kuminda na boka. Nan ta krese, bira grandi, pa nan tambe bula den mondi. Toni ku Tana a skucha bon. Su manis nan a bai tira hopi wiriwiri di pan banda di e trank, pa e toto-likanan haa kuminda. 16 Algu di nos istoria 1. Tabatin un kandela mash grandi riba terenu...”
9
Proverbio
Proverbio
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1963
Type:
Book
Format:
91 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Nederlandse Antillen
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...blancu no tin wesu Wittebrood heeft geen graten. 733. Dunami pam, jamami bobo Geef mij brood, dan mag je me dom noemen. 734. Ta wiriwiri mes ta pam Ook kruimeltjes is brood. 735. Ranea di pampuna no sa pari kalbas De ranken van een pompoen brengen geen kalbassen...”
10
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion
Santo evangelio di Hesu-Cristoe segun San Mateo coe annotacion
Publisher:
Vicariato ( S.l. , Curaçao )
Publication Date:
[ca. 1950]
Type:
Book
Format:
99 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...ta bon di toema pam di jioenan i tire pa cachor. 27. I esaja dici: Ta berdad, Senjor, ma tambe koe jioe di cachor ta come di wiriwiri, koe ta cai for di mesa di nan shon. 28. Anto Hesus a responde i a bise: O, muher! bo fe ta grandi, koe socede bo, manera bo...”
11
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Creator:
Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date:
1988
Type:
Book
Format:
XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...kantidat mnimo, wiriwiri. No a sobra ni fiska = no a sobra nada nada, ni sikiera un wiriwiri. Probablemente e ekspreshon aki a origin, deb na e kustumber bieu, ku mester limpia kas a fondo prom ku Psah*. Esei pa ta sigur ku no a keda ni un solo wiriwiri di pan. mira...”
12
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1974
Type:
Book
Format:
2 dl. : ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language:
Papiamento
“...Mester a pone e spllkashon akl na un manera kla, pasobra hopi be 52 nos a tende nan uza kiriwichi na lug di wiriwiri; meskos nos a tende nan uza wiriwiri ora nan ker a men e wiri pa toka. Zjoli, djm, kuki, vak, hehhe Esaki tasu zjoli (su kuki, su djm) (ta nfet...”
13
West-Indië : bijdragen tot de bevordering van de kennis der Nederlandsch West-Indische koloniën
West-Indië : bijdragen tot de bevordering van de kennis der Nederlandsch West-Indische koloniën
Publisher:
Kruseman ( Haarlem )
Publication Date:
1855-1858
Type:
serial
Format:
v. : ; 23 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Koloniale periode
Nederlands West-Indië
Nederlandse Antillen
Geschiedenis (vorm)
Spatial Coverage:
Nederlands West-Indië
Nederlandse Antillen
Genre:
Geschiedenis (vorm) (gtt)
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...t. De groote bijehommels of hommelvliegen zijn er ten eerste in om er t soet uijt te suijgen. De slaaven bieten t snikkie wiriwirie d. i. slangenkruijd; different van de slange wied, die ze ook zoo noemen en als wilde andijvie groeijt; die ze voor de koorts...”
14
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1946
Type:
Book
Format:
86 p. ; 24 cm.
Edition:
5e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...korketrek Un macutoe Paloe di kima Carbon Carbonsteiij. Di coeminda, etc. Pan Pan blancoe Rombrood Cachapa Funchi Casca di pan Wiriwiri Un snechi De la coclna La loza Un caldero Una tapa Una olla Una sartn Un budare Un anafe Una caldera Una cacerola El fogn Las...”
15
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Woordenlijst en samenspraak, Hollands-Papiaments-Spaans
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Curaçao )
Publication Date:
1950
Type:
Book
Format:
87 p. : ; 24 cm.
Edition:
6e druk.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Glossaries, vocabularies, etc
Spanish language -- Glossaries, vocabularies, etc
Genre:
dictionary (marcgt)
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
Spanish
“...korketrek Un macutoe Paloe di kima Carbon Carbonstein Di coeminda, etc. Pan Pan blancoe Rombrood Cachapa Funchi Casca di pan Wiriwiri De la cocina La loza Un caldero Una tapa Una olla Una sartn Un budare Un anafe Una caldera Una cacerola El fogn Las tenazas...”
16
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publication Date:
1931
Type:
Book
Format:
79 p. : ; 24 cm.
Edition:
3e dr.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
Papiamento
“...korketrek Un macutoe Paloe di kima Carbon Carbonstein Di coeminda, etc. Pan Pan blancoe Rombrood Cachapa Funchi Casca di pan Wiriwiri Un snechi Un botram .Un buscoechi Har in ja Papa Lechi Karmelki Room Keshi Manteca Rees Soppi Boeljon Carni Carni di baca Carni...”