|
1
Alonso de Ojeda
- Creator:
- Bayle, Constantino
- Goilo, Enrique R
- Publisher:
- Hollandsche Boekhandel ( Curaçao )
- Publication Date:
- 1953
- Type:
- Book
- Format:
- 107 p. : ill. ; 22 cm.
- Source Institution:
- Universiteit Leiden
- Subject Keyword:
- Discovery and exploration -- Spanish -- America
- Spatial Coverage:
- America
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Papiamento
“...tabata cura algun bez i e spannan tabata atribui
su invencin poco menos cu na un inspiracin dibino.
E venenu o yerba aqui tabata teror di spannan i ora cu
nan mester a drenta tera unda tabatin nan tabata sona
cun lamta, i cun nan tabata sona ora nan tabata na...”
2
Muchila
- Creator:
- Booi, Hubert
- Habibe, Frederick Hendrik
- Publisher:
- De Wit ( Oranjestad , Aruba )
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 68 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Korte verhalen; Nederlandse Antillen
- Literatuur
- Poëzie; Nederlandse Antillen
- Poëzie; Papiamentu
- Religieuze literatuur
- Language:
- Papiamento
“...spera pa koron', ku nada Korte Supremo lo tin ku trese kontra dje, ora ku el a mira i tende tur esaki, Monchi a bira mudu di teror, pi ku e tabata na mundu.
Su kurason a faya.
E tabata sigur ku esaki mestr ta un soo, o un kibo-kashon teribel. E tabata kustum...”
3
Porta será : piesa di un akto
- Creator:
- Sartre, Jean-Paul
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1972
- Type:
- Book
- Format:
- 53 p. ; ill. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Franse revolutie
- Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen
- Toneelstukken; Papiamentu
- Language:
- Papiamento
“...mas kalor. (Garcin ta sera e porta) Ami por ke?
Si. Abo sa kiko ta un kobarde.
Si, mi sa.
Abo sa kiko ta malisia, bergwensa, teror. Abo a konfront bo mes, ba samina pos di bo kurason nada a skapa, nada a keda hint. Di un dia pa otro ya bon por a desifr loke...”
|