1
Antillean fish guide
Antillean fish guide
Creator:
Stinapa
Publisher:
Stinapa
Publication Date:
1994
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...Fig. 120 Fig. 122 Fig. 121 Fig. 123 Fig. 124 Fig. 126 Fig. 125 Fig. 127 Fig. 128 76 SLIPPERY DICK, Pepchi, Pekchi or Peuchi pampuna (Halichoeres bivittatus) Fig. 116 & 117 The only wrasse species with a vague longitudinal dark stripe along the belly. Colour...”
2
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...PLANTA PAMPUNA KONTRA DI TRANKERA: Als je geen ruzie wil hebben met hagedissen, moetje geen pompoen dicht bij de heg planten. Hende no mester buska gera. Tampoko duna okashon, pasobra okashon ta hasi ladrn. Pampuna ta krese na un ranka (ran-ka di pampuna) ku...”
3
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius
Creator:
Valk, A
Publication Date:
1899
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
“...lo que el a gana cu e pustamenta. CHA NANSI I POBBICHI DI BREEUW. Largu tempo trei otro tatien ladron ta horta fruta, bonchl, pampuna i otro cos di come foi di Shon Arey su hofi. Quico CU Shon Arey a hasi, no tawa tin manera di cohe e ladronnan. Por fin un di...”
4
Changa
Changa
Creator:
Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
32 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...oranje, Bo dadel nan skaln o tampanja. E kalbasnan cu ta bira popo, Pa muhnan rondeadoi bida, Por traha carabobo. Bo vlatapa di pampuna, Jeni lechi cabritu, Cu nos ta hala, Foi alfashinan chikitu. Corsow djawe. Cu lagrima mi ta puntra. Ta unda bo pali frutanan...”
5
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...soo. El a sinta ta cabish contra un palu di tamarijn, te ora el a pega soo. Den soo e ta bl ta pa-pia numa: No gaami! Nami un pampuna grandi! Hopi boonchi! Bo a primint. Despues di un bon ratu el a habri su wowonan. Banda di dje el a hanja dos sacu grandi; un...”
6
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...a sinta 51 ta cabisha contra un palu di tamarijn, te ora el a pega sono. Den sono e ta bl ta papia numa: No ganami! Nami un pampuna grandi! Hopi boonchi! Bo a priminti. Despues di un bon ratu el a habri su wowonan. Banda di dje el a hanja dos sacu grandi;...”
7
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao
Creator:
Maduro, Antoine J.
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
244 p. ; 17 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Antropologie; Curaçao
Geschiedenis; Nederlandse Antillen
Volksgeneeskunde; Curaçao
Language:
Dutch
“...onderdanigheid betoonde. 96. Buchi Fil Buchi Fil kreeg eens opdracht van Ba Balentn om hout te kappen bij Poz Shimaron en Rooi Pampuna. Balentin deed dit met de bedoeling om, als Fil goed moe was, hem toch eens n keer een pak rammel te geven, want niemand durfde...”
8
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...di cas, un ola grand! a bini I a hiza e boto benta I.. sin cu e por a yuda el a bin dal mi un cabiza, cu m'a mira cielo pa un pampuna. Pancho: Esal ta malora. Ta com b'a had? E golpi re- pentino no a obliga bo expresa nada desagradable? Tuyuchi: Wei, mi n' larga...”
9
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...dfa ai nan a cumpra tur e cosnan necesario pa drecha e pampuna, paree tabata un pampuna masha extra mester a cushin e dfa ai. I pa compai Otilio su suerte net e dfa ai tambe su suegra a manda un pampuna ms grandi cu un boiler dje vapornan di isla pa su cas...”
10
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Dede pikiña : dedica na nos muchanan
Creator:
Juliana, Elis
Publisher:
Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1964
Type:
Book
Format:
32 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Kinderboeken
Language:
Papiamento
“...solo sali; faha mi cintura, bisti mi sambarcu cu mi sombre cabana, drenta mi hoffi, chapi mi cunucu, planta maishi, patia cu pampuna, milon cu comcomber y boonchi hereb. Merdia ma sinta boui palu soseg; sende mi candela, hala mi bole funchi, bati cu un cane...”
11
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...a gradis Papa Andres masha. El a bai su kas boka ketu, buska su kas ku su tres yunan. Anto el a bai ku poko simia di maishi, pampuna, batata ku pinda, pa e planta riba e seru. Nan a yega na pia di e seru, i Buchi Mayn a hasi manera Papa Andres a bise. Mesora...”
12
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Creator:
Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date:
1981
Type:
Book
Format:
32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...loke a pasa den su sint. "Sardinchi?" "Sosshi?" "Webu wowo di baka?" "Pan ku yorki?" "Streif?" "Karikari?" "Reskuk?" "Arepa di pampuna?" Pero maske kiko a ofrese prinss, el a kontest ku e no ke. Rei ku La Reina a sigui kome nan desayuno ketu. Esta malora! Un...”
13
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...sambarku di shete stribu [Shete luna largu ma drumi ku bo. m a yudabu sera trank Awor ku mi ta na estado, ba kore ku mi.] Aw ku pampuna ta na ranka ba mandamipa mi mama. Ke men den inbestigashon mester ta alerta tambe pa e echo ku uzo di idioma figurativo ta hopi...”
14
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...ser (port.) poeier, poeieren (ul.) 109 Papiamentu pushi (Felis domestica) poker polain poleer polis puitu plbu pomp (s. i V.) pampuna (Cucurbita pepo) punchera ponementu ponchi popchi porcaria porco (Sus L.) porkispina (Hystrix cristata) prufia (adh.) paf paquico...”
15
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...kushina ta sali un hol dushi. Repa di pampuna, mama ta bisa. Mi ta hasa repa di pampuna. Sim ke sa ta kiko ta pasando. E ta bai drumi bou di stul di Rosi. E ta spera ku e tambe ta haa un pida. Un pida repa di pampuna. E kuenta ta kontinu. Riba un tay Kurt...”
16
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...bos altu prom. Skibi e palabranan den bo skref. Hasi asina: frki for-ki aktor fakansi buki garganta dragon prinsesa poster pampuna zjeitu tamarem barbult bu ladeifi papurshi peligroso televishon Siman 1 6c Mensahe Erik a bishit e komedia di E prinsesa i e...”
17
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Gekweekte en nuttige planten van de Nederlandse Antillen
Creator:
Arnoldo, M
Publisher:
Nijhoff ( 's-Gravenhage )
Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
149 p., 63 p. pl. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Plants, Cultivated -- Netherlands Antilles
Botany, Economic
Botany -- Netherlands Antilles
Etnobotanie
Nederlandse Antillen
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Nederlandse Antillen
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
English
“...Van ingevoerd zaad verkrijgt men de beste resultaten. Cura9ao, Bonaire. 139 CUCURBITA MAXIMA Duchesne [Fig. 47] Cucurbitaceae Pampuna, Pumpkin. Een neerliggend of klimmend kruid met forse, vijfkantige, ruw- en stijfhange, dicht met klierstippels bezette stengels...”
18
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Creator:
Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad)
Publisher:
J.H. de Bussy ( Amsterdam )
Publication Date:
1898-1904
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...lo que el a gana cu e pustamenta. CHA NANSI I POBBICHI DI BREEUW. Largu tempo trei otro tatien ladron ta horta fruta, bonchi, pampuna i otro cos di come foi di Shon Arey su hofi. Quico CU Shon Arey a hasi, no tawa tin manera di cohe e ladronnan. Por fin un di...”
19
Kuenta folklóriko
Kuenta folklóriko
Creator:
Muller, Enrique Antonio Francisco
Faries, Ariadne
Type:
Book
Format:
22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...a bin yega te den siudat i el a nota ku e tabatin un hamber atros. El a pasa banda di marshe mira un seora ta bende repa di pampuna. E kunukero a pasa man kohe algn repa. Djei el a sigui kana bai trankil di dje. E bended di repa a pensa: 'Ai, maan lo mi haa...”
20
A little guide English-Papiamento
A little guide English-Papiamento
Creator:
Hoyer, W.M, 1862-1953
Publisher:
Boekhandel Bethencourt ( Willemstad )
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
51 p. : ; 24 cm.
Edition:
3rd ed.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Conversation and phrase books
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
English
Papiamento
“...Cabbage ...... Colo Turnip ....... Konolchi Radish ....... Rabanas Beet ......... Rooibiet Cucumber .... Konkomer Pumpkin ...... Pampuna Calabash ..... Calbas largu Gumbo ........ Guiambo Caper......... Alcapara Tomato ....... Tomati Guinea-pepper Promente Celery...”