1
Changa
Changa
Creator:
Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
32 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...Lastra abao na suela igual cun porco. Pero mi no kier keda sin beb. Bisinjanan ta molestia mi, Pero ami s; no tin cun. Rom ta mi namorada, Ta psey mi mester namor, Tur momento mes si mi por. n Mi no ta molestia ningn hende, Ta mi ron mi ta bebe cu mi placa Ta psey...”
2
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...batiza un jioe como bo no kier ta padrino pelao of si bo ta kere koe bo por hanja placa fia pa bo coempra un nechi regalo pa un namorada di bo koe ta haci anja, onto bo dede a dal. Pero leuw di toer chanza. Poncho. Si acaso bo conoce cualkier hende na Isla koe...”
3
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...as solu- goes a: Redacao de "De Passaat", Groot Kwar- tier. ui to&l CM> fiCO^ Pa TUYUCHl Poncho: Tuyuchi, broe, masha tantoe namorada m'a hanja pa motiboe di nos ultimo "Di toer un poco". Henter ceroe di Mahuma tabata ariba 'bao. Asina tan- toe acohida nos ultimo...”
4
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...bl. Y esaqui tabata sara Alfredo masha, pasobra ora e bay namora Maria, e suegro no tabata dun' ni un chens di papia cu su namorada. E tabata tum' aden cu combersacion di trabao, e tabata papia di awacero y calor y un cantidad di puntonan cu no tabata interesa...”
5
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...i a tuma su dos placa. Anochi nos tipo a bini trobe masha bon pega mes i tan pronto cu el a saluda tur hende i a acomod', e namorada a puntr': "Doei, ta quico b'a come awe?" "Wei, un pida ham", el a contesta cu orgullo. Pero n'e mes momento e mucha muher a...”
6
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...Senor na un manera pi decente y fiel, sin worde desvia p’aqui y p’aya. « 36 Ma si algun ta quere, qu é ta trata inhustu cu su namorada si é pasa flor di (su) hubentud.y meste sosode asina, é haci # quiqu é quie, é no ta haci pica: laga nan casa. 37 Ma es, qu...”
7
Echa cuenta
Echa cuenta
Creator:
Juliana, Elis
Publisher:
De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
163 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“... Ora cu nan ta bai pasa dilanti porta di e prom namorada, e dams a cumins canta: O zjol Matj, o zjol Matj, o zjol Matj, oi oi mi oi mi oi. O zjol Matj, o zjol Matj, o zjol Matj, oi oi mi oi mi oi! E namorada a bula lanta foi soo. E di cu su mama: Mama, mi...”
8
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...pa nan ju kasa ku un sjowru. ,,Bo mes tambe ta muchu animal, e amiga di Madalena a splikami. Kon bo ke zundra e tanta di bo namorada? LABA MORTO Shosho a dal su ultimo hap, sera wowo i drenta su sonjo eterno. El a muri, Doma, Elenita a bisa su amiga, ku a sinta...”
9
Raspá
Raspá
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date:
1962
Type:
Book
Format:
71 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Korte verhalen
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...mi, i el a sigui papja ku un kalmu asina eksager, ku ma spera di mire rement un ora pa otro, e mucha ku bo ke men ej ta mi namorada. Despwes di e soj seku, ku el a dunami, Edgar a bira baj ku un stripada hostin. Ami a keda para ta soda friw, sin sa kiko mi...”
10
Venganza di amor
Venganza di amor
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
[1920]
Type:
Book
Format:
122 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Literatuur
Proza; Nederlandse Antillen
Proza; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...yama Felipe mes ora i a mustr e carta, pa ora e subi e entregu na Ema. Felipe a queda strao, como nunca te camina cu e sa, su namorada tabatin amistad pa scirbi tan ur- ff 1 68 gente. El a pensa mehor spera un rato pa e subi como ta cerca ora di stop trabao...”
11
Wazo riba rondu
Wazo riba rondu
Creator:
Juliana, Elis
Publication Date:
1967
Type:
Book
Format:
3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language:
Papiamento
“...invitashon pa un comementu, anto den un huki chikitu asina ta par: bini cu dibo. Bo por pensa cu nan ke men: bini cu bo cas o bo namorada, pero bo por pensa tambe cu nan ke men: bini cu bo cuminda. Atabo awor mash nchi bisti na tuxido, persona na trahe largu di...”