|
1
About the editors/authors
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...Nijmegen (Holland), specializing in multilingualism in education. She has wor ked as a teacher trainer, curriculum developer and innovation project leader, contributing to language planning and the development of multilingual language programs. regine.croes@gmail...”
2
About the editors/authors
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( edited by )
- Severing, Ronald ( edited by )
- Weijer, Christa ( edited by )
- Echteld, Elisabeth ( edited by )
- Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- 421 p. :ill., fig.; 18 cm
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...years of teaching experience at all levels of formal education, she is a member of the evaluation team working with the Skol Multilingual project in Aruba. pieranpr@hotmail.com Ilia Aixa Madra zo MA ( Puerto Rico ) is currently a doctoral student in PhD Program...”
3
African agency in the emergence of the Atlantic Creoles
- Creator:
- Compte, Pier Le
- González Cotto, Lourdes
- Ursulin, Diana
- DeJesús, Susana C.
- González-Lόpez, Cándida
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- Page 37-51.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...branch of this family (Benue Efik, plus Kikongo, Kimbundu and all other Bantu languages. 3. Creolists tend to ignore both the multilingualism of enslaved Africans and their descendants as well as the genetic and typological similarities among the many non creolized...”
4
Arawak versus Lokono, what's in a name?
- Creator:
- Patte, Marie-France
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- Page 75-86.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Arawak language -- Guyana
- Indians of South America
- Languages -- Guyana
- Spatial Coverage:
- Guyana
- Language:
- English
“...the Guianese Arawak lexicon via Spanish.
PAGE 4
78 Although it is often difficult to assess the origin of a word in a multilingual society that is poorly historically documented, it is at least plausible that a good number of vernacular terms in the Guianese...”
5
Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding
- Creator:
- Croes, Regine
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...was born that a multilingual school, where children would learn more than two language s might provide a constructive solution for the problems at hand It was not long before Spanish was added a s a fourth language to the now multilingual conversation Adding...”
6
Calypso music and the hidden narratives of Aruba
- Creator:
- Richardson, Gregory
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
- Type:
- Book
- Format:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...seems to be a limitless metissage its
PAGE 3
261 obvious symbol is in the Creole language, whose genius consists in of multilingualism and into the incredible e Creole societies are not mythical utopian societies; in these societies, as in all societies,...”
7
Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom
- Creator:
- Richardson, Natalie
- Publisher:
- University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2018/08/31
- Type:
- Book
- Format:
- 138 pages : illustrations, figures.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Writing skills
- Second language writing
- Collaborative writing
- Language:
- English
“...well as it better prepares students from an early age to activate and utilize thei r innate creative skills as products of a multilingual society such as Aruba.
PAGE 46
Page 45 of 138 References Ajmi, A. A., & Ali, H. I. (2014, July 16). Collaborative Writing...”
10
Conquered by a creole
- Creator:
- Taylor, Kathy
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...Papiamentu and Curaaoan culture; its kaleidoscopic identity and polysonic character. Against the backdrop of an impressively multilingual setting, melodies and rhythms from many parts of the world mix in a unique way in all of and no less in its creole language...”
11
Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix
- Creator:
- Delgado, Sally J.
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- Page 87-109.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Creole dialects, English -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
- Code switching (linguistics) -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
- Spatial Coverage:
- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
- Language:
- English
“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...”
12
Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald Esperano ( Editor )
- Roose-Weijer, Christa M. ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Publication Date:
- 2010
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...achievements 1 3 Ronald Severing, Christa Weijer 2 T owards an evidence based Caribbean community of knowledge: 29 How the Aruban multilingual model may provide a solution Rgine Croes Gregory Richardson Merlynne Williams 3 Will Papiamentu survive on Bonaire? 41 Maxy...”
13
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( Editor )
- Severing, Ronald ( Editor )
- Weijer, Christa ( Editor )
- Echteld, Elisabeth ( Editor )
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- |University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...Benefits of a multilingual society A multilingual society w ould have many benefits for bringing Caribbean people together. We will now illustrate a few models depicting the various benefits of such a society. Figure 1 Model of an extended multilingual oral library...”
15
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements
- Creator:
- Severing, Ronald Esperano
- Roose-Weijer, Christa M.
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
“...colonies (Groeneboer, 1997).
PAGE 6
18 personnel to learn Papiamentu and Spanish were also published, along with a few multilingual dictionaries. Educational materials for t he children of slaves and emancipated slaves who received their religious instruction...”
16
Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo
- Creator:
- Guillard, Andriene H.
- Publisher:
- University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2020/06/05
- Type:
- Book
- Format:
- 74 pagina's ; illustraties, figuren, tabellen
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Spelling; Nederlandse taal
- Orthografie; Nederlandse taal
- Dutch language; orthography
- Taalbeleid; Aruba
- Language:
- Dutch
“...vernieuwingen die sinds 2007 in het basisonder wijs van start gegaan zijn met Scol Arubano Multilingual (SAM). 2.7. Scol Arubano Multilingual (SAM) Scol Arubano Multilingual is afgestemd op de re le Arubaanse situa tie, waarbij de talen Papiaments , Nederlands...”
17
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba
- Creator:
- Pereira, Joyce Lomena
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...comprehension, knowledge, thinking, and personality is of subordinate importance. W hy we do have to prove, that in the proposed multilingual primary school s the students will learn Dutch better than in the present Dutch only schools ? And why are we now introducing...”
18
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( edited by )
- Severing, Ronald ( edited by )
- Weijer, Christa ( edited by )
- Echteld, Elisabeth ( edited by )
- Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Publication Date:
- 2010
- Type:
- Book
- Format:
- 421 p. : ill., fig.; 18 cm
- Edition:
- 2010
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...”
19
The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future
- Creator:
- Thode, Ava
- Publisher:
- Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
- Type:
- Book
- Format:
- Book
- Source Institution:
- University of Curacao
- Holding Location:
- University of Curacao
“...l be doing research not only o n IPA but also on education in Aruba in general. We are now already doing research on the Multilingual S chool pilot project and a number of other research projects to be able to gather information for improvement and innovatio...”
20
Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students
- Creator:
- Timp, Ariadna
- Publisher:
- University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2018/06/12
- Type:
- Book
- Format:
- 51 pages : illustrations, graphs, tables.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Papiamentu language; usage
- Language learning
- Language of instruction
- Bonaire
- Language:
- English
“...Matched guise test Single Group of Judges as pointed out above. A multilingual person read the same text in Papiamentu , as well as Dutch , accompanied by fillers . There were two multilingual speakers (hereafter called Speaker 1 and Speaker 2 ) who read fragments...”
|