|
|
|
|
|
![About the editors/authors](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00026/ABC 23 257-262 BIOPIXMASTER 2010 10 07thm.jpg) |
About the editors/authors |
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Nijmegen (Holland), specializing in multilingualism in education. She has wor ked as a teacher trainer, curriculum developer and innovation project leader, contributing to language planning and the development of multilingual language programs. regine.croes@gmail...” |
|
About the editors/authors |
|
![About the editors/authors](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00046/CAR 35 413-422 BIO 2010 10 09thm.jpg) |
About the editors/authors |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( edited by ) Severing, Ronald ( edited by ) Weijer, Christa ( edited by ) Echteld, Elisabeth ( edited by ) Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
|
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | 421 p. :ill., fig.; 18 cm |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Language and culture -- Caribbean Literacy -- Caribbean Caribbean literature
|
Spatial Coverage: | | Caribbean |
Language: | | English |
“...years of teaching experience at all levels of formal education, she is a member of the evaluation team working with the Skol Multilingual project in Aruba. pieranpr@hotmail.com Ilia Aixa Madra zo MA ( Puerto Rico ) is currently a doctoral student in PhD Program...” |
|
About the editors/authors |
|
![African agency in the emergence of the Atlantic Creoles](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00004/CAR 02 037-052 FARACLASETAL 2010 10 06thm.jpg) |
African agency in the emergence of the Atlantic Creoles |
|
Creator: | |
Compte, Pier Le González Cotto, Lourdes Ursulin, Diana DeJesús, Susana C. González-Lόpez, Cándida
|
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 37-51. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Language and culture -- Caribbean Literacy -- Caribbean Caribbean literature
|
Spatial Coverage: | | Caribbean |
Language: | | English |
“...branch of this family (Benue Efik, plus Kikongo, Kimbundu and all other Bantu languages. 3. Creolists tend to ignore both the multilingualism of enslaved Africans and their descendants as well as the genetic and typological similarities among the many non creolized...” |
|
African agency in the emergence of the Atlantic Creoles |
|
![Arawak versus Lokono, what's in a name?](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00006/CAR 04 075-086 PATTE 2010 10 08thm.jpg) |
Arawak versus Lokono, what's in a name? |
|
Creator: | | Patte, Marie-France |
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 75-86. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Arawak language -- Guyana Indians of South America Languages -- Guyana
|
Spatial Coverage: | | Guyana |
Language: | | English |
“...the Guianese Arawak lexicon via Spanish.
PAGE 4
78 Although it is often difficult to assess the origin of a word in a multilingual society that is poorly historically documented, it is at least plausible that a good number of vernacular terms in the Guianese...” |
|
Arawak versus Lokono, what's in a name? |
|
|
![Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00011/ABC 08 095-104 CROES 2010 10 08thm.jpg) |
Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding |
|
Creator: | | Croes, Regine |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...was born that a multilingual school, where children would learn more than two language s might provide a constructive solution for the problems at hand It was not long before Spanish was added a s a fourth language to the now multilingual conversation Adding...” |
|
Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding |
|
![Calypso music and the hidden narratives of Aruba](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/12/00024/ABC 23 259-268 RICHARDSON110915thm.jpg) |
Calypso music and the hidden narratives of Aruba |
|
Creator: | | Richardson, Gregory |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...seems to be a limitless metissage its
PAGE 3
261 obvious symbol is in the Creole language, whose genius consists in of multilingualism and into the incredible e Creole societies are not mythical utopian societies; in these societies, as in all societies,...” |
|
Calypso music and the hidden narratives of Aruba |
|
![Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/79/73/00001/Natalie Richardson_Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroomthm.jpg) |
Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom |
|
Creator: | | Richardson, Natalie |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2018/08/31 |
Type: | | Book |
Format: | | 138 pages : illustrations, figures. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Writing skills Second language writing Collaborative writing
|
Language: | | English |
“...well as it better prepares students from an early age to activate and utilize thei r innate creative skills as products of a multilingual society such as Aruba.
PAGE 46
Page 45 of 138 References Ajmi, A. A., & Ali, H. I. (2014, July 16). Collaborative Writing...” |
|
Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom |
|
![La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/80/21/00001/Luizanne Donata_La competencia comunicative interculturalthm.jpg) |
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
Creator: | | Donata, Luizanne R. |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020/06/12 |
Type: | | Book |
Format: | | 142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Intercultural communication Video communication Telecollaboration in education Language and languages; study and teaching
|
Language: | |
Spanish Español
|
“...pdf/46956844.pdf By ram, M. (1997). Teac h ing an d Assess ing Intercu ltural Communicative Competence . I ng later ra : Multilingual Matters . C aball ero Dí az, C. (2 0 05). Pra g mátic a e intercult uralidad en la ens eñanza de E/LE. Las est r a tegias...” |
|
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
|
![Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00014/CAR 12 181-190 RUIZ 2010 10 08thm.jpg) |
Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples |
|
Creator: | | Ruiz, Santiago J. |
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 181-190. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Garifuna (Caribbean people) |
Language: | | English |
“...l Edition, BRC. Crawford, James (2001, [2000]). At War with Diversity: US Language Policy in an Age of Anxiety Clevedon: Multilingual Matters. D e Andrade Coelho, Ruy G. (1995). Los Negros Caribes de Honduras Tegucigalpa: Editorial Guaymuras. Gonzalez, Nancie...” |
|
Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples |
|
![Conquered by a creole](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00023/ABC 20 209-220 TAYLOR 2010 10 05thm.jpg) |
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...Papiamentu and Curaaoan culture; its kaleidoscopic identity and polysonic character. Against the backdrop of an impressively multilingual setting, melodies and rhythms from many parts of the world mix in a unique way in all of and no less in its creole language...” |
|
Conquered by a creole |
|
![Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00007/CAR 05 087-110 DELGADO2010 10 08thm.jpg) |
Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix |
|
Creator: | | Delgado, Sally J. |
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Type: | | Book |
Format: | | Page 87-109. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Creole dialects, English -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands) Code switching (linguistics) -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
|
Spatial Coverage: | | Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands) |
Language: | | English |
“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...” |
|
Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix |
|
![Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00001/ABC 0B 001-012 INTRO 2010 10 08thm.jpg) |
Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald Esperano ( Editor ) Roose-Weijer, Christa M. ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Publication Date: | | 2010 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...achievements 1 3 Ronald Severing, Christa Weijer 2 T owards an evidence based Caribbean community of knowledge: 29 How the Aruban multilingual model may provide a solution Rgine Croes Gregory Richardson Merlynne Williams 3 Will Papiamentu survive on Bonaire? 41 Maxy...” |
|
Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...Benefits of a multilingual society A multilingual society w ould have many benefits for bringing Caribbean people together. We will now illustrate a few models depicting the various benefits of such a society. Figure 1 Model of an extended multilingual oral library...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
![Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/05/00001/Cover_T-MBA_Thesis_Yunette_Aniceta_2015thm.jpg) |
Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State |
|
Creator: | | Yunette N. Aniceta |
Publication Date: | | 2015 |
Type: | | Book |
Format: | | PDF |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Digital Learning Material Small Island Developing States
|
Language: | | English |
“...requirements and fu t ure projecti o ns. 14. System natively supports conte n t in multiple languages. 15. The system supports multilingual interfaces F or example, automatic support if lib r ary staff provides translatio n s; or set se a rch terms already automatically...” |
|
Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State |
|
![Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00002/ABC 01 013-028 SEVERINGWEIJER 2010 10 04thm.jpg) |
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements |
|
Creator: | |
Severing, Ronald Esperano Roose-Weijer, Christa M.
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...colonies (Groeneboer, 1997).
PAGE 6
18 personnel to learn Papiamentu and Spanish were also published, along with a few multilingual dictionaries. Educational materials for t he children of slaves and emancipated slaves who received their religious instruction...” |
|
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements |
|
![Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/80/23/00001/Andriene Guillard_Hoe kan spelling effectief onderwezen wordenthm.jpg) |
Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo |
|
Creator: | | Guillard, Andriene H. |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020/06/05 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 pagina's ; illustraties, figuren, tabellen |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Spelling; Nederlandse taal Orthografie; Nederlandse taal Dutch language; orthography Taalbeleid; Aruba
|
Language: | | Dutch |
“...vernieuwingen die sinds 2007 in het basisonder wijs van start gegaan zijn met Scol Arubano Multilingual (SAM). 2.7. Scol Arubano Multilingual (SAM) Scol Arubano Multilingual is afgestemd op de re le Arubaanse situa tie, waarbij de talen Papiaments , Nederlands...” |
|
Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo |
|
|
![How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00010/ABC 07 087-094 PEREIRA 2010 10 08thm.jpg) |
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba |
|
Creator: | | Pereira, Joyce Lomena |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...comprehension, knowledge, thinking, and personality is of subordinate importance. W hy we do have to prove, that in the proposed multilingual primary school s the students will learn Dutch better than in the present Dutch only schools ? And why are we now introducing...” |
|
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba |
|
![In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/11/94/00047/In a sea of Heteroglossiathm.jpg) |
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( edited by ) Severing, Ronald ( edited by ) Weijer, Christa ( edited by ) Echteld, Elisabeth ( edited by ) Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
|
Publisher: | |
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao ) University of the Netherlands Antilles (UNA)
|
Publication Date: | | 2010 |
Type: | | Book |
Format: | | 421 p. : ill., fig.; 18 cm |
Edition: | | 2010 |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Language and culture -- Caribbean Literacy -- Caribbean Caribbean literature
|
Spatial Coverage: | | Caribbean |
Language: | | English |
“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...” |
|
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean |
|
![The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/12/00009/ABC 08 097-102 THODE1109026thm.jpg) |
The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future |
|
Creator: | | Thode, Ava |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...l be doing research not only o n IPA but also on education in Aruba in general. We are now already doing research on the Multilingual S chool pilot project and a number of other research projects to be able to gather information for improvement and innovatio...” |
|
The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future |
|
![Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/79/74/00001/Ariadna Timp_Language attitudes in Bonairethm.jpg) |
Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students |
|
Creator: | | Timp, Ariadna |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2018/06/12 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 pages : illustrations, graphs, tables. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Papiamentu language; usage Language learning Language of instruction Bonaire
|
Language: | | English |
“...Matched guise test Single Group of Judges as pointed out above. A multilingual person read the same text in Papiamentu , as well as Dutch , accompanied by fillers . There were two multilingual speakers (hereafter called Speaker 1 and Speaker 2 ) who read fragments...” |
|
Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students |
|
|