About the editors/authors

About the editors/authors  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( edited by )
Severing, Ronald ( edited by )
Weijer, Christa ( edited by )
Echteld, Elisabeth ( edited by )
Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format: 421 p. :ill., fig.; 18 cm
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Language and culture -- Caribbean
Literacy -- Caribbean
Caribbean literature
Spatial Coverage: Caribbean
Language: English

“...years of teaching experience at all levels of formal education, she is a member of the evaluation team working with the Skol Multilingual project in Aruba. pieranpr@hotmail.com Ilia Aixa Madra zo MA ( Puerto Rico ) is currently a doctoral student in PhD Program...”
About the editors/authors
About the editors/authors

About the editors/authors  

Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...Nijmegen (Holland), specializing in multilingualism in education. She has wor ked as a teacher trainer, curriculum developer and innovation project leader, contributing to language planning and the development of multilingual language programs. regine.croes@gmail...”
About the editors/authors
African agency in the emergence of the Atlantic Creoles

African agency in the emergence of the Atlantic Creoles  

Creator:  Compte, Pier Le
González Cotto, Lourdes
Ursulin, Diana
DeJesús, Susana C.
González-Lόpez, Cándida
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format: Page 37-51.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Language and culture -- Caribbean
Literacy -- Caribbean
Caribbean literature
Spatial Coverage: Caribbean
Language: English

“...branch of this family (Benue Efik, plus Kikongo, Kimbundu and all other Bantu languages. 3. Creolists tend to ignore both the multilingualism of enslaved Africans and their descendants as well as the genetic and typological similarities among the many non creolized...”
African agency in the emergence of the Atlantic Creoles
Arawak versus Lokono, what's in a name?

Arawak versus Lokono, what's in a name?  

Creator: Patte, Marie-France
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format: Page 75-86.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Arawak language -- Guyana
Indians of South America
Languages -- Guyana
Spatial Coverage: Guyana
Language: English

“...the Guianese Arawak lexicon via Spanish. PAGE 4 78 Although it is often difficult to assess the origin of a word in a multilingual society that is poorly historically documented, it is at least plausible that a good number of vernacular terms in the Guianese...”
Arawak versus Lokono, what's in a name?
Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding

Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding  

Creator: Croes, Regine
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...was born that a multilingual school, where children would learn more than two language s might provide a constructive solution for the problems at hand It was not long before Spanish was added a s a fourth language to the now multilingual conversation Adding...”
Boiling water, or the process of systematic development of a common understanding
Calypso music and the hidden narratives of Aruba

Calypso music and the hidden narratives of Aruba  

Creator: Richardson, Gregory
Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type: Book
Format: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...seems to be a limitless metissage its PAGE 3 261 obvious symbol is in the Creole language, whose genius consists in of multilingualism and into the incredible e Creole societies are not mythical utopian societies; in these societies, as in all societies,...”
Calypso music and the hidden narratives of Aruba
Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom

Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom  

Creator: Richardson, Natalie
Publisher:  University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2018/08/31
Type: Book
Format: 138 pages : illustrations, figures.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Writing skills
Second language writing
Collaborative writing
Language: English

“...well as it better prepares students from an early age to activate and utilize thei r innate creative skills as products of a multilingual society such as Aruba. PAGE 46 Page 45 of 138 References Ajmi, A. A., & Ali, H. I. (2014, July 16). Collaborative Writing...”
Collaborative writing in a 21st century Aruban English classroom
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?

La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?  

Creator: Donata, Luizanne R.
Publisher:  University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2020/06/12
Type: Book
Format: 142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Intercultural communication
Video communication
Telecollaboration in education
Language and languages; study and teaching
Language:  Spanish
Español

“...pdf/46956844.pdf By ram, M. (1997). Teac h ing an d Assess ing Intercu ltural Communicative Competence . I ng later ra : Multilingual Matters . C aball ero Dí az, C. (2 0 05). Pra g mátic a e intercult uralidad en la ens eñanza de E/LE. Las est r a tegias...”
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?
Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples

Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples  

Creator: Ruiz, Santiago J.
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format: Page 181-190.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword: Garifuna (Caribbean people)
Language: English

“...l Edition, BRC. Crawford, James (2001, [2000]). At War with Diversity: US Language Policy in an Age of Anxiety Clevedon: Multilingual Matters. D e Andrade Coelho, Ruy G. (1995). Los Negros Caribes de Honduras Tegucigalpa: Editorial Guaymuras. Gonzalez, Nancie...”
Connections between the Eastern Caribbean and the Central American Caribbean Coast: the history and demographics of the Garifuna and other African and Afro-Indigenous descended peoples
Conquered by a creole

Conquered by a creole  

Creator: Taylor, Kathy
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...Papiamentu and Curaaoan culture; its kaleidoscopic identity and polysonic character. Against the backdrop of an impressively multilingual setting, melodies and rhythms from many parts of the world mix in a unique way in all of and no less in its creole language...”
Conquered by a creole
Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix

Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix  

Creator: Delgado, Sally J.
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format: Page 87-109.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Creole dialects, English -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
Code switching (linguistics) -- Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
Spatial Coverage: Buck Island (Saint Croix, United States Virgin Islands)
Language: English

“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...”
Conscious choice and constructed identities a study of written codeswitching between Crucian and standard English in St. Croix
Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald Esperano ( Editor )
Roose-Weijer, Christa M. ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Publication Date: 2010
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...achievements 1 3 Ronald Severing, Christa Weijer 2 T owards an evidence based Caribbean community of knowledge: 29 How the Aruban multilingual model may provide a solution Rgine Croes Gregory Richardson Merlynne Williams 3 Will Papiamentu survive on Bonaire? 41 Maxy...”
Contents: Crossing shifting boundaries: language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.

Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: |University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...Benefits of a multilingual society A multilingual society w ould have many benefits for bringing Caribbean people together. We will now illustrate a few models depicting the various benefits of such a society. Figure 1 Model of an extended multilingual oral library...”
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State

Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State  

Creator: Yunette N. Aniceta
Publication Date: 2015
Type: Book
Format: PDF
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao
Subject Keyword:  Digital Learning Material
Small Island Developing States
Language: English

“...requirements and fu t ure projecti o ns. 14. System natively supports conte n t in multiple languages. 15. The system supports multilingual interfaces F or example, automatic support if lib r ary staff provides translatio n s; or set se a rch terms already automatically...”
Designing a Digital Community Repository Infrastructure for the Dutch Caribbean From the Perspective of a Small Island Developing State
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements

Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements  

Creator:  Severing, Ronald Esperano
Roose-Weijer, Christa M.
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao

“...colonies (Groeneboer, 1997). PAGE 6 18 personnel to learn Papiamentu and Spanish were also published, along with a few multilingual dictionaries. Educational materials for t he children of slaves and emancipated slaves who received their religious instruction...”
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements
Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo

Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo  

Creator: Guillard, Andriene H.
Publisher:  University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2020/06/05
Type: Book
Format: 74 pagina's ; illustraties, figuren, tabellen
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Spelling; Nederlandse taal
Orthografie; Nederlandse taal
Dutch language; orthography
Taalbeleid; Aruba
Language: Dutch

“...vernieuwingen die sinds 2007 in het basisonder wijs van start gegaan zijn met Scol Arubano Multilingual (SAM). 2.7. Scol Arubano Multilingual (SAM) Scol Arubano Multilingual is afgestemd op de re le Arubaanse situa tie, waarbij de talen Papiaments , Nederlands...”
Hoe kan spelling effectief onderwezen worden in het voortgezet onderwijs op Aruba? : een onderzoek naar spellingonderwijs in de Arubaanse Mavo
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba

How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba  

Creator: Pereira, Joyce Lomena
Publisher:  Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...comprehension, knowledge, thinking, and personality is of subordinate importance. W hy we do have to prove, that in the proposed multilingual primary school s the students will learn Dutch better than in the present Dutch only schools ? And why are we now introducing...”
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean

In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( edited by )
Severing, Ronald ( edited by )
Weijer, Christa ( edited by )
Echteld, Elisabeth ( edited by )
Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Publication Date: 2010
Type: Book
Format: 421 p. : ill., fig.; 18 cm
Edition: 2010
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Language and culture -- Caribbean
Literacy -- Caribbean
Caribbean literature
Spatial Coverage: Caribbean
Language: English

“...present. New York: Plume. Rosowsky, A ndrey (2010) Writing it in English : script choices among young multilingual Muslims in the UK Journal of Multilingual & Multicultural Development 31 ( 2 ) 163 17 9 Seaman, G eorge A (1968) Virgin Islands dictionary (No...”
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future

The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future  

Creator: Thode, Ava
Publisher: Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type: Book
Format: Book
Source Institution: University of Curacao
Holding Location: University of Curacao

“...l be doing research not only o n IPA but also on education in Aruba in general. We are now already doing research on the Multilingual S chool pilot project and a number of other research projects to be able to gather information for improvement and innovatio...”
The instituto pedagogico Arubano: What we have already achieved, and what we would like to achieve in the future
Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students

Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students  

Creator: Timp, Ariadna
Publisher:  University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2018/06/12
Type: Book
Format: 51 pages : illustrations, graphs, tables.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Papiamentu language; usage
Language learning
Language of instruction
Bonaire
Language: English

“...Matched guise test Single Group of Judges as pointed out above. A multilingual person read the same text in Papiamentu , as well as Dutch , accompanied by fillers . There were two multilingual speakers (hereafter called Speaker 1 and Speaker 2 ) who read fragments...”
Language attitudes in Bonaire : attitudes towards Dutch and Papiamentu among students