1
Annalen van katholiek leven in de Nederlandse Antillen
Annalen van katholiek leven in de Nederlandse Antillen
Publisher:
Boekcentrale Aquinas ( Curaçao )
Publication Date:
1953-
Type:
serial
Format:
v. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...Hanson Leidsters: Swinda Senior J. Hanson I. Emers Op San Nicolas: St. Theresia Groep Pioniersters: 12 Guido: Bep Antonissen Ass.: Miels Gerarts Padvindsters: 28 Guido: Ans Segers Ass.: Anki Nederveen Pie- tersen Kabouters: 30; aspir. 15 Hoofdl.: Fanny Emerenciana...”
2
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands
Creator:
Koelers, Henk J
Hermelijn, Th.A
Publisher:
Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1957
Type:
Book
Format:
32 p.:ill. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen
Beschermde diersoorten
Fauna; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...bo kier pa na bini den bo stupi pone un baki cu awa cu sucu. Nan cuminda ta consist generalmente di insecto, fruta i miel. Pa nan haa e miel cu tin den Cayena nan mester bora e flor pa nan haa yega te den e kelki. Nan neshi tin forma di un bala i e ta ser trah...”
3
Birds of Bonaire
Birds of Bonaire
Creator:
Boyer, Peggy
Freeman, Carl James
Weert, Mildred
Publisher:
Stinapa ( Kralendijk , Bonaire )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
56 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Aves [vogels]; Bonaire
Fauna; Bonaire
Gidsen; Bonaire
Milieu; Bonaire
Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...ku un piku pretu ku ta dobla bai abou. Nan ta piek den yerba shimaron i palu pa buska insekto. Nan ta bora flor pa nan hanja miel. Nan ta gusta ta hopi huntu pero nan ta bringa ku otro i hasi hopi boroto. Nan ta fluit ku tono koftiku i skrpi pero tin ora nan...”
4
Boeki di oracion pa Catolicconan
Boeki di oracion pa Catolicconan
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Curazao )
Publication Date:
1880
Type:
Book
Format:
112 p. : ; 13 cm.
Edition:
Edicion nobo.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...nos debilidad , i doenaiido testimonio na nos siiitir koe nos ta Jioenan di Dios, ^ Sj^iritu suave, bondadoso i mas diici koe miel, ~ Spnritu, pand di nos herencia, lii- o bando nos na lugar drechoe, S' Spiritu, doenador di bida i forza, ^ Spiritu di salbaoion...”
5
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o
Creator:
Putman, J.J, 1812-1883
Publisher:
A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o )
Publication Date:
1849
Type:
Book
Format:
72 p. : ; 14 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...meentoe; ki honoor i amoor mi no ta debee Bo pa ees ai! O mi Dioos ! i kieko lo mi doenaa Bo na loegaar di ees ai, maske mi doena miel i miel bees mi bida pa Bo, lo ta nada na komparasjon di ees, ki Bo ta doenaa mi. Mi Hezoes ! mi ta gradisie Bo, mi ta stimaa Bo,...”
6
Bulletin
Bulletin
Creator:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën.
Nederlandse Maatschappij voor Natuurwetenschappelijk Onderzoek van Oost- en West-Indië
Publisher:
Maatschappij ter Bevordering van het Natuurkundig Onderzoek der Nederlandsche Koloniën ( Batavia )
Publication Date:
1890-1949
Type:
serial
Format:
v. : ; 21-27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Spatial Coverage:
Indonesië
Nederlandse Antillen
Suriname (land)
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...van gassen iets te ekennen viel. De laatste olievindplaats, die mij gewezen werd, was een plek aan Ie Wai Jamal (zijrivier der Miel, die een rechter zijrivier der Masiwang ), waar niets te zien was, maar waar naar men bij hoog en laag 'erzekerde vroeger olie...”
7
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez
Creator:
Herbomez, Armand d'
Publisher:
Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles )
Publication Date:
1898-1901
Type:
Book
Format:
2 dl. : ; 30 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Abdijen
Doornik (stad)
Spatial Coverage:
Doornik (stad)
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Latin
French
“...: Gilles Gourdine, Jakemes li Provos, Goses de Leuse, Jehans Sartiaus, Jehans Tourete, Hennins li Justice et Colars de Wille- miel, tout siet comme eskevin. Et por ijou que toutes ces coses devant dites soient fermes et estavles, que nus tors n’en soit fais...”
8
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...ixoffi () Cerveza, cerbez. Chocolate, choecoelati. Ginebra, jenever () Guarapo, warapa. Helado, eiscrim. Horchata, orcliat. Jarabe,miel, stropi () Deche, lechi. Leche agria batida, [saero de manteca], karmelki () Licor, likeur () Limonada, Refresco, refrescoe....”
9
Las cosas de Venezuela
Las cosas de Venezuela
Creator:
Lucrecio
Publication Date:
1887
Type:
Book
Format:
.. dl. : ; 25 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Spanish
“...mca o vir^hana ( en prosa en verso ), una patria como Ia que pro- metia Moxss a sus refractorios israelitas, que mane lecbe y miel be- Ha, duico, rica en fragantes flores, abundantes en sabrosos frutos y en la quo se gozaria eterna beatitud y felicidad inagotable...”
10
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Creator:
Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher:
Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...chu. E barika hel a keda bula den kur, bula bai na un flor, despues bula bai na otro. Boso sa ta kiko e tabata buska? Wl, ta miel. Mientras Nilda tabata mua e matanan, e barika hel tabata flit, anto Nilda tabata flit pareu kun. Despues di un ratu ku e bestia...”
11
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...una copa de champana, para horas mas tarde tornar el avion que los conducirfa a Venezuela, lugar este en donde paSan su luna de miel. Muy grato es para nosotros el hacerles llegar por medio de la presente nuestros fervientes votos porque la vida sea siempre para...”
12
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Jorge Leal. Una vez finallzada la ceremonia, los novios partieron de aquella ciudad rumbo a Colombia en donde pasaran su luna de miel. Al registrar complacidos esta nota, nos es muy grato desearles que la vida sea para ellos llena de felicidad y venture. ^ f -...”
13
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...estimado amigo nuestro, y la seho- rita Eleonor Maria Torres. Despus de las bodas, los novios viajaron a Colombia a pasar la luna de miel.' SECCAO PORTUGUESA A cargo de Silvesfre Gongalves MAJOR JOAO DOS REIS GOMES Por ocasiao do 80 aniversrio natolicio do Sr. Major...”
14
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon
Creator:
Frederiks, B.Th.J, 1826-1902
Publisher:
Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao )
Publication Date:
1856
Type:
Book
Format:
124 p. : ; 13 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
srn
“...meiieto di Bo Jloe stiemaar, mi ta piedie Bo, liebra mi di maas grandi di toer maloe koe ta piekaar. Si Senjor 1 mejoor moerie miel b, i moerie avvoor mees, koe di bulbc ofend Bo Dibiena Magcsta.ad. Amen. 28 Acnes Dei. Balie bo peetsjo trees b i biesa: O Hesoes...”
15
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...boeki ei. Y é dici cu mi: Tum’é y com’é; y lo bo sinti den bo barica bira mdrga, ma den bo boca lo ta dushi mescos qu stropi di miel. 10 Y mi a tuma e boeki chiquitu ei fo’i man dje Angel, y mi a com é; y é tawata dushi mescos qu stropi den mi boca, y ora mi...”
16
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark
Creator:
Dissel, S. van, 1806-1878
Publisher:
American Bible Society ( New York )
Publication Date:
1865
Type:
Book
Format:
68 p. : ; 17 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Texts
Creole dialects, Spanish -- Texts
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Creoles and Pidgins (Other)
“...ta koorda, ora mi a kibra e sien- koe pam aban di sienkoe miel heende, kwantoe ma- koetoe jeen di pida pida boso a lamanta? Nan a bisele: diees doos. 20. I ora mi a kibra e sjiete abau di kwater miel 31 mabko, kap. vin. heende, kwantoe makoetoe jeen di pida...”
17
Ewanhelie di San Matheo
Ewanhelie di San Matheo
Creator:
Conradi, Cornelis, 1807-1876
Publication Date:
1844
Type:
Book
Format:
75 p. : ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...no ta kompreende aienda, i bosonan no la koorda mas e sienboe pam di e sienkoe miel heende, i kwantoe makoetoe 10 bosonan a jena di ahi fo? Ni di e sjiëte pam di g kwater miel heende, i kwantoe makoetoe bosonan a jena di ahi fo. 11 Koon bini bosonan no ta...”
18
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...tin miedu. E abehanan ta su amigu. Wan ta un apikultor. E ta kuida tur abeha di su kashi di abeha bon. E ta saka miel for di e kashi di abeha. Miel ta dushi! Tarea 1 Wak e plachinan bon Tur plachi tin di haber ku abeha. Kiko bo ta mira? Buska e palabranan ku...”
19
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika
Creator:
Hesseling, D.C, 1859-1941
Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
Publisher:
Sijthoff ( Leiden )
Publication Date:
1905
Type:
Book
Format:
X, 290 p. : ; 23 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Creole dialects, Dutch
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Spatial Coverage:
Antillen
Kreolisch-Niederländisch
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...als een Volk wil regt mit ju, en neem ju Rok, lastaen hem how ju Mantel ookal. 41. En, als een Volk wil dwing ju for loop een Miel, loop twee mit hem. 42. Giev na hem, die bid ju; en no draei ju af van hem, die wil leen van ju. 43. Jellie ka hoor, dat die ka...”
20
Historia kortikoe nan foor di bybel
Historia kortikoe nan foor di bybel
Creator:
Putman, J.J, 1812-1883
Publication Date:
1852
Type:
Book
Format:
[58] p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...tarda di biiii /i-oMtrf eber.s^) di soe tata. Ma lieende iiaii di Da- vid a bilnga asiena baleiite, /n nan a mata bieriti doos miel bomber. Absalon mee.s hoeiendo, sientaar arieba oen moela, a broeha koe soe kabei deen rama di oen pa- loe. Moela a koeri bai...”