1
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa
Creator:
Vedder, Paul
Kook, Hetty Bautista
Geert, Paul van
Publisher:
Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1987
Type:
Book
Format:
IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdliteratuur
Language:
Papiamento
“...ta lesa. Ayeranochi e ku tata a skirbi karchi ku nomber di kos. 45 kuenta 17 Mama a pega nan den kas. Na mesa tin un karchi ku "mesa" riba dje. Na stul tin un karchi ku "stul". Asta tin un tay riba mesa ku un karchi ku tay skirb ariba. Ta pret ku mama ta sia...”
2
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...prome ku bo. Bo no tin nada di papia, pasobra esnan ku ta paga tin mas derechi. I hasta nan ta bisa ku pashntnan di gobiernu ku karchi berde no ta haa e mesun bon trato serka e mesun dokter, ku e pashntnan ku ta paga. Otro kaminda tambe ta meskos, pesei nan ta...”
3
Curaçao in oude ansichten
Curaçao in oude ansichten
Creator:
Hartog, Johan
Publisher:
Europese Bibliotheek ( Zaltbommel )
Publication Date:
1974
Type:
Book
Format:
120 p. : ill., foto's ; 16 x 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fotoboeken; Curaçao
Fotografie
Language:
Dutch
“...vroeg aantreffen op Curaao, gelegen als het is op een internationaal kruispunt van vroeger zeilroutes. De prentkaart, ansicht, karchi of tarjeta, heeft amper haar intrede op de wereld gedaan, of er zijn Curaaose kooplieden, die ze in omloop gaan brengen. Fotos...”
4
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...parti di palabranan mester ser skirbi semper tantu qu tn. pusibel cu e mes signonan. Aqui e caos ta completo: kaerntji, kartji, karchi i carchi; abac, abau, abow i abou; leeuw, leew lew i leu; Holanda, Hoelanda, Hulanda, Oelanda i Ulanda, etc. 3 E regia di etimologia...”
5
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A1
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...idioma Tema 4 Fiesta di buki 6 Skibi bon 6j Karchi pa bus di buki Kabouter Pumpi gusta lesa. P'esei e ta bai bus di buki. E ke fia buki. Pa bo fia buki bo mester di un karchi Riba e karchi ta bin bo portrt. Riba e karchi ta bin bo nomber. Tambe bo adrs. Abo por...”
6
Fiesta di Idioma A2
Fiesta di Idioma A2
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...- ... - ... - ... 6j Un karchi di invitashon Aki bou tin un karchi di invitashon. E prom dos frasenan ta bon, pero e sobr frasenan a brua un tiki. Lesa e karchi i koregf e invitashon. Traha e tarea den bo skref. Dorna bo karchi nchi ku pintura. J* Xmv'ltaS/)on...”
7
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht
Creator:
Seferina, Hendrik C.
Augusta-Ersilia, Merly M.C
Fundashon Kas di Kultura
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2007
Type:
Book
Format:
104 p. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen
Jeugdwerk; Nederlandse Antillen
Organisatie; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...tambe. A traha duru riba karchi di eksigensia, tambe bendementu di lot i karchi pa rekoud fondo. Kontribushon e tempu ei tabata fl. 0,10 pa siman i e lider-may tabatin bastante trabou pa haa tur e depchinan. Tur miembro tabatin un karchi di kontribushon i esun...”
8
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Creator:
Römer, Amado Emilio Jose
Publisher:
Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1997
Type:
Book
Format:
[V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language:
Papiamento
“...ta e kumpramentu di voto i hungamentu ku volmacht. Kosnan ku ta difsil di kontrol. Dunamentu di onderstand na Sociale Zaken, karchi di dokter, fiansanan na Volkskrediet-bank i Bouwkredietbank naturalmente no ta kumpramentu direkto, pero s un manera pa opten...”
9
Kwenta pa kaminda
Kwenta pa kaminda
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
[VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...shafer, ma ripar kon un homber balente gordo, riba e di kwater banki, a keda mirami ku kara masha hostin. E shafer a dunami e karchi, i segn ma kamna bai patras, ma tira un par di sonrisa pa algn damsita hopi bon danki ku tabatin den konvoi. Riba e di tres banki...”
10
Leerplan en Leidraad Deel 2
Leerplan en Leidraad Deel 2
Creator:
Prins, Franciscus Wilhelmus
Nieuwenhuis, H.
Gielen, J.J
Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef
Leerplancommissie
Publisher:
Dijkstra ( Zeist )
Publication Date:
1970
Type:
Book
Format:
2 dl. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Benedenwindse Eilanden
Dutch Leeward Islands
Onderwijs
Onderwijssysteem
Scholen
Language:
Dutch
“...ta plak un karchi ku nomber di e mucha ku ta sinta ei par ariba; b. na porta, bentana, muraja, borchi, kashi, banki, etc. nos ta plak etiket kaminda ku letter grandi i kl ta para e nombernan di e kosnan den klas. Nos ta plak mas o menos ocho karchi pa e muchanan...”
11
Ortografia di Papiamentu na skol sekundario
Ortografia di Papiamentu na skol sekundario
Creator:
Noor, Dayanara
Severing, Ronald
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011.
Type:
Book
Format:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...hopi tiki |_ 1 _|_ 2 _|_ 3 _|_ 4 _|_ 5 _| hopi tiki |_ 1 _|_ 2 _|_ 3 _|_ 4 _|_ 5 _| hopi 5. Si mi mester skirbi un karta/nota/karchi pa mi mayornan mi ta skirbi na tiki |_ 1 _|_ 2 _|_ 3 _|_ 4 _|_ 5 _| hopi tiki |_ 1 _|_ 2 _|_ 3 _|_ 4 _|_ 5 _| hopi tiki |_ 1...”
12
Self service @ home : a revolutionary online store to facilitate the demands of UTS customers
Self service @ home : a revolutionary online store to facilitate the demands of UTS customers
Creator:
Gaari, Rainier A.G.
Publisher:
University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2018/01/25
Type:
Book
Format:
151 pages : illustrations, figures.
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
Language:
English
“... Enter each synonym in the group, separated by comma. Choose words that people might use as search criteria. For example: o Karchi bel Calling Cards, Chippie o Latina, Calling Cards, Tilin To merge these synonyms into a group with others that have the s ame...”
13
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2
Creator:
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Baetens, Eddy H
Publisher:
De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2007
Type:
Book
Format:
28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Maatschappijleer
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“...gran famia. Je ziet hier een foto van ons huis. 2 LES 1 Ken mi ta ? (S) C. Buska un website kaminda bo por manda un karchi. Manda un karchi pa un hende di bo famia. Bishit e siguiente websitenan: www.kaartenhuis.nl www.bluemountain.com Kiko mi sa? ? 1. Kiko...”
14
Tempu tempu (Tomo 2)
Tempu tempu (Tomo 2)
Creator:
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Baetens, Eddy H
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2007
Type:
Book
Format:
28 p.; ill., foto's, tek. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Maatschappijleer
Volkenkunde
Language:
Papiamento
“... Traha un sirkuito di wega den kua trm ta sentral. Parti bo klas den gruponan chik i hunga tur e weganan un biaha. Traha un karchi ku tur e weganan riba dje. Pone un krus riba e wega ku ba hunga. Kiko mi sa? ? 1. Kon ta traha trm? Duna splikashon. ? 2. Kua...”
15
Wazo riba rondu No 2
Wazo riba rondu No 2
Creator:
Juliana, Elis
Publication Date:
1981
Type:
Book
Format:
3 dl. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language:
Papiamento
“...a yuda, ta dun un bon sota na su atras. Ora a orden Papa Toni por ehempel pa laga e biyechi o number sali i a hinka e repi o karchi bou dje imahen di Toni pero ela laganan na kaya, nan ta rabia suta e imahen, rask, shush, hink den tobo yen ku awa, luego sak...”