1
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Creator:
Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date:
1973
Type:
Book
Format:
55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language:
Papiamento
“...libremente. : (Ta wak abou i ta murmura) Kasi doshen. : Bo sa kiko, Dkter? : Bisami, mi yu. : Bo merese un hali sota, anto ku pali funchi. 15 16 Doriana Arthur Doriana Arthur Doriana Arthur DI DOS DIALOGO Bibienda di Doriana, hasidi brua. Un kas di tabla; no tin...”
2
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano
Creator:
Sociedad Centro Antillano.
Publisher:
Sociedad Centro Antillano ( S.l. )
Publication Date:
1953-
Type:
serial
Format:
v. : ; 25 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...viejito masja conservative a jama na telefon y puntra cu tin sombre di aros. ,,No meneer, e empleado a contesta, ,,nos tin di funchi si ANTILLANO JANSJI TIN PALABRA Poco di nos lo sa, ora nos tende e bunita zonidu di olosji di Forti, ta ken ta cuida e olosji...”
3
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Creator:
Martinus, Efraim Frank
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language:
Dutch
“...manera. (Curacao), z.je (1941?) 31 blz* Boek voor etiquette. Vertaald uit het engels. Met een origi- neel gedeelte: Cocolo di funchi. Interessant stuk over het gebruik van het papiamentse persoonlijke voornaamwoord 'B0T. (B.W.) 25 KROON ( niet zeker of het_...”
4
Bonaire : short history
Bonaire : short history
Creator:
Hartog, Johan
Gideon Oenes, Virginia Marguarita
Publisher:
De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1980
Type:
Book
Format:
[II], 118 p. : ill., foto's ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Geschiedenis; Bonaire
Milieu; Bonaire
Monumenten; Bonaire
Language:
English
“...present stage of our narrative. We will, therefore, go back to the time when the Dutch took possession of the island. A type of funchi flour, or corn meal, which is the basic food on the is-land, is made from mais. Photo of the harvest, by K. Mayer. 21 4 The 1639...”
5
Buki di proverbionan Antiano
Buki di proverbionan Antiano
Creator:
Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher:
De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1985
Type:
Book
Format:
157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“... DIABEL TA BATI SU KAS KU PALU DI FUNCHI: De duivel slaat zijn vrouw, met de palu di funchi. Palu di funchi ta permanes den kushina di tur Antiano i nan ta usa e eksklusivamente pa hala funchi. Nan ta traha palu di funchi ku un palu di mondi ku no tin f ku...”
6
Changa
Changa
Creator:
Tronco, Franciso
Victoria, E.A
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
32 p. ; 21 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language:
Papiamento
“...awa na candela I cu awa na wowo, Te nuebor dja-nochi. Cu man na barica, Sin purba nun fera marga. Apenas ma cumisa tota, Pali funchi. Ta hala un crus den mi cabes. I boltu mak i boltu maj, Lamta mariba zembla mabao Ma keda consumi den bom. Bon sod ta strooi...”
7
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...weboe. 58 Cocido, coeshinn. Encurtido, ptkel. Ensalada, sulada. Especias, specerei () Fritada, turada, roe- rom () Punche, funchi. Guisado, stoba. Guisante, habas, boon- tji, erte () Hueso, ivesoe. Huevo, weboe. Jamn, ham. Longaniza, choriza, sal- chichn...”
8
Conquered by a creole
Conquered by a creole
Creator:
Taylor, Kathy
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...difsil pero nan tin kai kai. Tutu ku funchi... PAGE 10 218 nos kurason ta d i aki, ku pasport merikano. Den masha tiki tempu nan por papia bon bon i E kontesta ta bunita i e por sirbi pa bo Tutu ku funchi... Tutu and Funchi 2 An American came to Curaao, got...”
9
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...manda su old, casi e por bai for dj dje di gana di come. Un dia cu el a come un pida funchi cu old di bokkel numa, su mama a rabia masha i el a hanja sota cu palu di funchi. Riba un dia hamber a perte atrobe masha pisa. Como e no por a wanta mas, el a come...”
10
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...difsil pero nan tin kai kai. Tutu ku funchi... PAGE 219 218 nos kurason ta d i aki, ku pasport merikano. Den masha tiki tempu nan por papia bon bon i E kontesta ta bunita i e por sirbi pa bo Tutu ku funchi... Tutu and Funchi 2 An American came to Curaao, got...”
11
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...wea: Yena tur. Shon, wea a yena yen di giambo cu funchi. Ma Coco a come. El a come te ora. el a weita bom di e wea. E si a corda riba su yiunan, pesey el a bolbe grita e wea: Yena tur. Wea a bolbe yena cu funchi cu giambo. Ma Coco a yama su yiunan. El a parti...”
12
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...wea: ,,Yena tur. Shon, wea a yena yen di giambo cu funchi. Ma Coco a come. El a come te ora el a weita bom di e wea. E s a corda riba su yiunan, pesey el a bolbe grita e wea: Yena tur. Wea a bolbe yena cu funchi cu giambo. Ma Coco a yama su yiunan. El a parti...”
13
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1
Creator:
Hartog, Johan
Kooyman, J
Publisher:
D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Economie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Industrieën; Curaçao
Koloniale geschiedenis; Nederland
Politiek; Curaçao
Language:
Dutch
“...vulgare reeds vr de komst der Nederlanders op Curaao verbouwd. Funchi (fonsje) is een gerecht van masmeel. Kleurlingen en negers aten het en eerst op de duur zijn ook de blanken tot het eten van funchi overgegaan. In 1764 wordt directeur Rodier aanbevolen bonen...”
14
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2
Creator:
Hartog, Johan
Kooyman, J
Publisher:
D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date:
1961
Type:
Book
Format:
2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Economie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Industrieën; Curaçao
Koloniale geschiedenis; Nederland
Politiek; Curaçao
Language:
Dutch
“...ellendige kop koffie" des morgens aan de arbeid gaat en pas 's avonds bij thuiskomst zijn eerste maaltijd krijgt, d.w.z. slappe funchi, met water aangemaakt. Zulke mensen leven op rum, schrijft hij. Jhr. van Panhuys wijst erop, dat in de buitendistricten de situatie...”
15
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Creator:
Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher:
Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1990
Type:
Book
Format:
23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...nada. Mainta e mama a manda Imelda bai piki palu den mondi. Asina nan lo por a traha un kandela pa e mama hala maske ta un pida funchi pa nan kome. Ora Imelda tabata kana den mondi ta piki palu, el a mira un homber sint riba un baranka. E homber tabata kans i...”
16
Dance music from Curaçao
Dance music from Curaçao
Creator:
Boskaljon, Johannes
Publisher:
Palm Music Foundation ( The Netherlands )
Publication Date:
[ca. 2015]
Type:
Book
Format:
135 pages.
Source Institution:
Palm Music Foundation
Holding Location:
University of Curaçao
Subject Keyword:
Piano scores
Language:
English
“...Rondu Polka 12 10. Bam Zoja Foxtrot 13 11. Candorosa Danza 14 12. Chupabèbè One step 15 13. Claveles Dobles Valse 16 14. Come funchi un dia Polka 17 15. Danza en sol mayor nr 1 Danza 18 16. Danza en sol mayor nr 2 Danza 19 17. Danza en la menor Danza 20 18....”
17
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba)
Creator:
Freitas, John A. de
Carmabi
Publisher:
Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1996
Type:
Book
Format:
95 p. : ill., foto's ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Bomen; Nederlandse Antillen
Flora; Nederlandse Antillen
Milieu; Nederlandse Antillen
Language:
Dutch
“...dentata Vruchten en bloderen von Cordia dentata Het hout wordt op Curaao gebruikt voor het maken van keukengerei: de palu di funchi om de "funchl (pap van masmeel) mee te roeren. Ook voor handvatten van schoffel fchapl) of bijl werd het hout gebruikt (Veeris...”
18
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...needs. None is grown for sale. The manshi is ground into harina (flour), which is prepared into the popular Curacao dish of funchi (coo-coo), with or without giambo (gumbo). Common in Westpunt gardens also is patia (water mellon), all grown for home con- sumption...”
19
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...Oenda koe bo pasa bo ta tende muher- nan ta kick sin misericordia den ultimo dianan. Tuyuchi: Ta kico por a pasa? Ta harinja di funchi a subi trobe? j. n ^ c Poncho: Nan ta kick, pasobra awor tienda di Post ta cerr den waya i nan no por coempra cos mas awor....”
20
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...tende cu na Merca nan a inventa un aparato di cushina funchi. E ta mescos cu un wasmachi- ne chiquito of manera un tobo di ice-cream. Bo ta tira awa, salo i harina den dje i na otro lado bola di funchi cayente ta sali. I segun nos ta informa e tresnan aqui...”