1
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...moda. Ma e bigoti boenita ta sirbi tamb<\ Pa marra su porco gui na marcb. MM "! HK Koe e ki lastra carbon riba ijs tempoe i frio Su bigoti tambe ta sirbile CQe brilj o. 1 80 Pe bai sali coe shers coempra cosnan na tienda E ta nsa e mustachi com un dnshi rienda...”
2
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Publisher:
Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date:
1912-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Papiamento
“...poco-poca pa briljo dushi di dia nobo. Tabata proroer dia di seman. Ya tres dia curpa santoe di Hesus tabata droemi den sepulcro, frio i sin bida. Di reoiente iin splendor ce- lestial a jena e sepulcro scur. Hesua a latnanfca for di morto, glorio- samente, pa no...”
3
Almanak voor het schrikkeljaar 1912, berekend voor den middelbaren tijd van den Meridiaan van Curaçao
Almanak voor het schrikkeljaar 1912, berekend voor den middelbaren tijd van den Meridiaan van Curaçao
Publisher:
Gorsira ( S.l. , Curaçao )
Publication Date:
[1911]
Type:
Book
Format:
[1] p. : ill., tabs. ; 70 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...3e kl.; VV. H. Burncamper, wn. hoofd der Openbare Sct^ool te Koolbaai; C. H. D. van Romondt, wn. hoofd der Openbare School to Frio, serikwartier en B. T, Houtman, onderwijzers 4e. klasse. Private schoolonderwij/.cresaen ; Zusters van Liefdadigheid, Administratie...”
4
Añoranzas de una vida meritoria
Añoranzas de una vida meritoria
Creator:
Henriquez, Emilio L
Publication Date:
[1937]
Type:
Book
Format:
52 p., [18] p. pl. : ill., portr. ; 28 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Spanish
Dutch
“...la energia de varios hombres. El vacio que ha dejado, cuando, tras una vida activa y ütil, doblegó la frente pensadora en el frio regazo de la muerte, solo lo podrian llenar el recuerdo imborrable de sus obras meritorias y su ejemplo ediflcante, que sera como...”
5
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire
Apoteosis universal del libertador : las ofrendas de Curaçao, Aruba y Bonaire
Publication Date:
1930
Type:
Book
Format:
1 p. : ; 30 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Spanish
“...poStrera. El frio le sube a las rodillas: los dis- clpuloa, ae eatipeinecen, el maestro es- ta sereno. El frio I Invail'la parf' superior del cuerpo: los di.scipulo.s, se exasperan en ansiodad mortal, i.-l maestro permanece grave e indife- rente. El frio se 'apodcra...”
6
Coleccion de frases = : Verzameling van spreekwijzen
Coleccion de frases = : Verzameling van spreekwijzen
Publisher:
Muller ( Curaa̧o )
Publication Date:
1869
Type:
Book
Format:
91 p. : ; 23 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Spanish
Dutch
“...Luego pescaremos en él estanque. Hai mucho peje, (of peseado). Manana iremos a cazar. Eace ya frio por la manana. Los arboles comienzan d perder las cgas. Siento frio. Nó olvide v. manana su esco- peta, Cazaremos gallinelas, perdizes y liebres. Pronto no habrd...”
7
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“.../iwart () Cuarto menguante, laatste kwart () Diluvio, Eclipse, eclips. Estanque, tankt. Este, Oost. Estrella, strea. Firmamento, Frio, frioe. Fuego, candela. Golfo, ---, golf () Hielo, ets, ijs () Huracan, liorcan. Inundacin, Isla, Istmo, Lago, lagn. Luna,...”
8
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?
Creator:
Donata, Luizanne R.
Publisher:
University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2020/06/12
Type:
Book
Format:
142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap.
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
Subject Keyword:
Intercultural communication
Video communication
Telecollaboration in education
Language and languages; study and teaching
Language:
Spanish
Español
“... :s! ( CON ) 10 9 UU1: E l invierno es e sto. (CON ) 1 10 CH1: //Oh::: ¡Qué lindo! ( EMP ) 1 11 UU 2: //porque aquí hace muy frio. ( ACL ) 112 UU1: Y se puede ver el coffee shop. ( CON ) PAGE 7 113 UU2: E s las drogas legales, donde se puede comprar la...”
9
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao
Creator:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao.
Stichting Weekblad Curaçao.
Publisher:
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad )
Publication Date:
1938-
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 32 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...gekomen hoe bepaalde dingen op de terreinen van de C.P.I.M. plaats vinden. Wij kwamen te weten dat er een zekere heer van Tera frio (Hollander) is, die tegen landskinderen gekant is, en er niet van houdt Curagaonaars op het werk te hebben. Hij geeft er de voorkeur...”
10
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...prom cu tur cos un punto di sosiego den nos bida y pensa- mento. Pascu di Nacemento fiesta di e Nino, cu den un anochi scur y frio, a trece Luz y Paz pa henter huma- nidad . De Passaat Kerstnummer 1954 12de Jaargang No. ! Personeelsorgaan Organo ofidal House...”
11
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...desponta a claridade radiosa de promessa em apaixonada exaltagao; amor estuante de fogo criador no verao ardente; outono sonolento e frio e triste que insinua principios de fadiga, quando ja se adi- vinha o desamparo do invemo e o passo arrastado sulca a neve de brejos...”
12
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...sagrada!-, ' ao ver um circulo sem geada na sua ntorna exalagao pensei se o frio descaroavel do pequenino miseravel Ier ia magua e compaixao. .. Sonha talvez pobre inocente!- ao frio, a neve, ao luarrmordente, H* com o prespio de Belm... NOTA. Antnio Joaquim...”
13
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...en la mustia boca de la melancolia tus labios aprendieron ese reir que hiela? Enfermo que en mi fijas tus ojos de fantasma: el frio de tu estril desilusin me pasma; atas mi sr y domas, asctica figura que vos entre los mrtires de mi martirologio, y vuela con...”
14
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...novidades, etc., tudo envolto pela luz que muitas lampadas conseguem proporcionar. Pessoas passam e cumprimemtam-se. Apesar do frio cortante que gela as fages e da hora adiantada da noite parece que todos os habitantes da cidade se encontram nas ruas. Nota-se...”
15
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...em socorro das vitimas e especialmente de tantas e tantas criangas que a esta hora choram a sua orfandade e penam de fome e de frio. Tais gritos nao podiam deixar indiferentes nem o Estado nem o povo de Portugal! E entretanto que os poderes pu- blicos estudam...”
16
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...quico mi fa haya mi aden awor? Ta quico fa imporfa mi cu ba bini foi Cuba. Pa mi parfi fa foi fierno ba bini." Berna fabafa soda frio aifor, pasobra el a fende com su yiunan cu fabafa para bola cerca e mama fa punfra: "Mama quier nos yob cu piedra?" Pero e mama...”
17
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...siglonan anterior: Bini pa nos, Emanuel, Bin salba pueblo di Israel. Tabafa un anochi silencioso dl December. Tabafa had masha frio. Tabata como si fuera naturaleza a cubri uni- verse CU un veb negro, mientras tur ioque tabata bibo den e anochi straho aqui,...”
18
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...tabata visiblemente bao di impresion di mi palabranan, el a comov, su heml a yena y.. (el a los SU djekki) el a manda dos cerbez frio, un pa mi y un p'e. E tabata asina bao di impresion, cu te despues cu el a dal dos boca di cerbez, el a bin haya habla trobe y...”
19
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...criarnan cu tabata sirbi e presentenan. Tabatin tres tent traha na unda tabatin tur sorto di cuminda i bebida, tanto sterki como frio. Tabatin tur cos na exigencia di cada hende. En una palabra, e comemento aqui tabata un fiesta di quita sombr. Porfin a yega awor...”
20
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1927
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...Pues Guillermo qui casa cu Cecilia i esai n meste sosede. Josefa ta bisa! Guillermo, casa cu Cecilia ?.... Adela ta puntra i un frio a pasa den su miembronan, i su curazon a cuminza bati di vefiganza, di gozo di a hana ocasion pa desquit. Qui interes bo tin,...”