1
Bida den Laman 1
Bida den Laman 1
Creator:
Stinapa
Publisher:
Stinapa
Publication Date:
1976
Type:
Book
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
“...tevoorschijn komen en dan wegzwemmen. 15. Fout: Kreeften hebben geen lichtgevende ogen, maar als men s nachts met een lantaarn of flambeu langs het water loopt en er zit een kreeft langs de kust, dan weerkaatsen de ogen het licht zo, dat het net lijkt of ze rood...”
2
Diccionario Papiamentu Holandes
Diccionario Papiamentu Holandes
Creator:
Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date:
[1945]
Type:
Book
Format:
166 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...ambacht, beroep, vak. fi'sica; physica, natuur- kunde. fius'; zekering, fla'cu; dun, mager, flake'sa; magerte, mager- heid. 68 flambeu formalmente flambe'u; fakkel, flam- bouw. flambojan'; flamboyant, flamin'go; flamingo, ilan'co; flank, flankea; flankeeren....”
3
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo
Creator:
Sociedad bíblica neerlandesa
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
511 p. : ; 16 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Greek, Ancient (to 1453)
“...18. 217 * 3 Judas anto a haya un compania di solda y algun sirbidó di principenan y Fariseonan, y el a bini aya cu lantema, flambeu y cu arma. 4 Jesus anto, sabiéndo tur'cos qu lo pasa cu n’é, a sali y a bisa nan: Quen böso ta busca? 5 Nan a rospond’é: Jesus...”
4
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Nieuw Testament in het Papiamentsch
Creator:
Eybers, G.J
Publication Date:
1932
Type:
Book
Format:
535 p. : ; 12°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...parti dje baren na n a perde. 10 Y e Angel di tres a toca trompet, y a cai un stréa grandi fo’i cielu, qu tawata cende manera un flambeu, y el a cai riba tercera [parti] di riunan, y riba e fuéntenan di awa. 11 Y nomber dje strea aqui ta Absinthua, y tercera [parti]...”