|
1
Fiesta di Idioma A1
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...mira ku tur mucha riba e poster ta sint nchi ku nan brasa krus.
E poster ta pone Lara korda e historia ku bisatawela a kont.
Dia mi tabata mucha, bisatawela a konta,
tabatin skol di mucha hornber i skol pa mucha muh.
Boso skol ta dushi, pero nos skol tabata otro...”
2
Fiesta di Idioma A2
- Type:
- Book
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
“...palabra mas ku un biaha.
Skibi tur frase den bo skref.
1. Tata i Adri ta kombers tokante awa.
2. Adrian hopi pregunta.
3. Bisatawela ku bisawela no tabatin frishidr.
4. Shon Chebu tabata bende awa ku nan.
5. Chebu tabata bisa semper: 'Awa di Chebu no ta karu/...”
3
Mi lenga (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu; taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...etu-tuma-etu, primu, aktu-primu, enten, padrasa, madrasa, mama di kriansa, tata di kriansa, yu di kriansa, wela, tawela, bisawel, bisatawela, subrina, primu-ruman, yu di lechi, ruman di lechi, ruman di mama, ruman di tata, yu di pik, muhe di pik, avochi, yu di afo...”
4
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
- Creator:
- Lauffer, Pierre Antoine
- Lauffer, Pierre Antoine
- Publisher:
- Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , CuraƧao )
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 2 dl. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore
- Papiamentu
- Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
- Taalkunde
- Schoolboeken
- Language:
- Papiamento
“...Hende kas o bib Esposo, esposa Yu, yu dl kriansa etu, bisaetu Netu-tuma-eta Pad rasa, madrasa Tata o mama di kriansa Bisawela, bisatawela Ruman di lechi Madrina, padrinu
Enten
Ruman di tata o dl mama Avochi (antepasadonan)
Yu djaf
Oochi; desu (despwes di oochi)...”
|