1
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Creator:
Maduro, Antoine J
Publication Date:
1971
Type:
Book
Format:
57 p. ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:
Papiamento
Papiamentu
“...papiamentu aktual tambe nos por bisa: pusha i stot, tibio i lou, seora i mevrou, move i muf, orina i pishi, pachur i plch, splika i bedei, perkur i sru, florero i vas, pus i ter, ets. 5. Den un deklarashon pra, den e otro pa. 6. Nan tabata usa pay kaminda nos la...”
2
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...conocmi. riBo conoc mi tata? fiDe qu sirve eso i-* riQu es eso ? Bo ta masha loebida. rlKiko esai ki bisii? jKiko esai ta nifica (, bedei)? ^;Di kiko esai ta siibii' jTa kiko esai ? De la ida y venida, etc. y;A dnde va Ud.? ftDe dnde viene Ud.? Voy a casa. A'engo...”
3
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...ta loco bo ta? Martins di: Dunami mi bola di plata in- mediatamente, sino mi ta larga e gigantenan sigui batibo. Shon Arey a bedei e na unda e bola tabata. Ora Martins a sigura 'r SU pelea, el a sinja Shon Arey bisa: Masha masha danki. Ta basta awor. El a...”
4
Cuentanan di Nanzi
Cuentanan di Nanzi
Creator:
Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria
Publisher:
Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1965
Type:
Book
Format:
76 p. ; ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen
Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu
Fabels
Language:
Papiamento
“...Nanzi: E biaha aqui si, Shon P. a gana i ami a perde. Ata mi giotn. E Shonnan a queda weita otro manera quens. Nanzi di: Largami bedei Shonnan ta com e cos ta. E di tres palabra tabata semper Malo. Shonnan, no a repet e palabra ey ningn biaha, solamente Shon P...”
5
Cuentanan di nanzi
Cuentanan di nanzi
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1952
Type:
Book
Format:
97 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles
Tales -- Netherlands Antilles
Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...biaha aqi si, Shon P. a gana i ami a perde. Ata mi giotin. E Shonnan a queda weita otro manera hende quens. 46 Nanzi di: Largami bedei Shonnan ta com e cos ta. E di tres palabra tabata semper Malo. Shonnan, no a repeti e palabra ey ningun biaha, solamente Shon...”
6
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations
Creator:
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij.
Curaçaosche Scheepvaart Mij
Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
Publisher:
Koninklijke Shell Groep ( Willemstad )
Publication Date:
1943-
Type:
serial
Format:
v. : ; 27 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
Papiamento
“...sigur, m'a puntra de laatste un criatura di Dios koe m'a topa coene ta na oenda e lugar di malora aki ta- bata keda. Nan a bin bedei mi koe mi mester pasa post 7, bira aki, pasa aja i sigi abao. Entin m'a cohe camina i m'a camna te bira bieu sin por a hanja...”
7
Diccionario Papiamentu Holandes
Diccionario Papiamentu Holandes
Creator:
Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date:
[1945]
Type:
Book
Format:
166 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Leiden University
Subject Keyword:
Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
Dutch
“...berde hasa ken. bebe fu'ma; zich bedrin- ken. bebedor'; drinker, drank- zuchtige, dronkaard, zuiplap. bebi'da; sterke drank, bedei'; aanduiden, bedui- den.' bedomp; bedompt, bei; weta bao di. beis; bui, humeur, beitel; beitel, beji'sima; bruidstranen, kransbloem...”
8
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...dushi (Ipomoea bata- bastos (sp.) batata doce (port.) tas Lam.) batisa bautizar (sp.); bayete baptizar (port.) bayeta (sp.) bedei bediiiden (ul.) behucu (Serjania triternata) (p.d.) bejuco (sp.; nombre de beacu (fam.) varias plantas tropicales, do tallos...”
9
Morde supla
Morde supla
Creator:
Brenneker, Paul Hubert Franz
Publication Date:
1968
Type:
Book
Format:
500 p. ; 14 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Proza; Papiamentu
Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...!! Un mama mester tin un curazon grandi! 139 Ta Dios mes a inventa amor. Le sa ta kico amor ta. Ami no sa. I ningn hende por bedei bo cu palabra ta kico e eos aki ta. E ta ganjoso si. E ta parce un eos mash simpel: tur disco ta canta di dje; tur polechi di...”