|
1
Echa cuenta
- Creator:
- Juliana, Elis
- Publisher:
- De Bezige Bij ( Amsterdam )
- Publication Date:
- 1970
- Type:
- Book
- Format:
- 163 p. ; 21 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Folklore; Curaçao
- Legenden
- Literatuur; Nederlandse Antillen
- Papiamentu
- Volkenkunde
- Language:
- Papiamento
“...bunita. Nan a drumi, lanta, mitari shete nt. E pobeman a lanta, resa, nan a dunanan nan almuerso cu cosnan ey, nan a gasta, caba, ban mira. Shetor nan a caba di gasta nan almuerso, ochor a bati. Nuebor a bat. Cuartu pa dies a bati, nan a cumins prepar.
Rey pa rey...”
2
Loke a keda pa simia
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Joubert, Sidney M
- RJ Dovale Advertising
- Publication Date:
- 1991
- Type:
- Book
- Format:
- VI, 92 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu, taalkunde
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...moli, lo ela kap su balente dos stingo.
pechu ariba siesta, slepchi. Dal un pechu ariba ta e broche di oro despues di un bon almuerso. E ta na kas, ma si no ta pa algu urgente, mi ta prefer no molosti; ta su mei ora di pechariba. Ora ma kere ku e ta na ofisina...”
3
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1988
- Type:
- Book
- Format:
- XVI, 122 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Joden; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“... na bista nan ta meskos, pero unu ta dushi, e otro ta marga, sp. almendra, zj.e. almndra. almuerso, sus., lunch, komementu merdia. Mi pasa buska bo pa bai e almuerso seka Ros? port, almoo. sp. almuerzo, almus, v., kome mrdia, lunch. Ana a pasa kumind, nos...”
|