1 |
|
“...!' ,A-/-
5
*
^ ,,
i
,11, ^oJ>x
\.i
TWIEEE JMREIJKSCH VERSLAG
VAN HE
GESCHIED-, TAAL-, LAND- eii VOLKENKUNDIG GENOOTSCHAP,
gevestigd te WILLEMSTAD,
CUR AQAO.
Sedrukt en uitgegeven bij J. H. DE BUSSY. Amsterdam, 1898....”
|
|
2 |
|
“...ilVEEDE JAARLUKSCH VERSLAG
VAN HET
&ESCHIED-, TAAL-, LAND- en VOLKENKDNDI& &ENOOTSCHAP,
gevestigd te WILLEMSTAD,
CUR Ag AO.
Gedrukt en uitgegeven Mj J. H. DE BSSY. Amsterdam, 1898.
IMOrSCH
etHOOTSOHA^...”
|
|
3 |
|
“...STATUTEN
VAN HET
denootscliaii Toor fle (jCscMefl-, Taal-, LaM- en VolSenlennfle
DER
NEDERLANDSCHE ANTILLEN, i)
Artikel 1.
De zetel van het Genootschap voor cle Geschied-, Taal-,
Land- en Volkenkunde der Nederlandsche Antillen is gevestigd
te Willemstad op het' eiland Curasao.
Art. 2.
Het doel van het Genootschap is de Geschied-, Taal-, Land-
en Volkenkunde der Nederlandsche Antillen te bevorderen:
a. door het verzamelen van hetgeen daarover in druk bestaat
en uit archieven of in handschriften te bekomen is;
b. door het uitgeven van bijdragen en door het uitgeven of
ondersteunen van afzonderlijke werken;
c. door het stellen van vragen ter beantwoording en door
het aanmoedigen en beloonen van verdienstelijke werkzaam-
heden ;
d. door het onderhouden van betrekkingen met andere weten-
schappelijke instellingen en personen.
Art. 3.
De kosten worden bestreden uit donatin en contributin
der leden en uit andere eventueele bijdragen.
1) Deze statuten, afzonderlijk gedrukt en verkrijgbaar, werden...”
|
|
4 |
|
“...moh ahi
E ta mi hisina
(P visinha)
E tin bunita looioo
Nami (voor Dunami) pamp,
pm, ku ink
Mi meste scirbi (S. escribir)
un carta
Ribd mi lesnct bo ta liaija tur cos
Mi'n (voor Mi no) ta mird ink-
pot aki
Mird ribd mesa ahi pegel
E pluma no ta bon
Ata otro aqiii
1) De stad op Curagao heet in het Papimentsch Punda. De afleiding
van dit woord is niet bekend. In het Engelsch beteekent Pound een
bemuurde plaats tot berging van vee. De stad was vroeger ommuurd.
gelooven echter dat de naam aan de Willemstad toegekend wel een
anderen oorsprong zal hebben. Wellicht is het een woord van Afrikaansche
afkomst....”
|
|