Skip to main content
myDCDP Home
Home
Dutch
Papiamentu
Spanish
DCDP Home
|
Caribbean Collection Leiden
|
Dutch Caribbean Heritage Collection (-1954)
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Item menu
Print
Send
Add
Share
Description
Standard View
MARC View
Metadata
Usage Statistics
PDF
Downloads
Page Turner
Thumbnails
Page Images
Standard
Zoomable
Search
Search this document:
GO
Your search within this document for
'ruman'
resulted in two matching pages.
1
“...cabai S caballo Hond cach S cachorro (hondje) Kat pushi H poesje Lam lamchi H. lammetje Varken porco P onveranderd Kat djaka E jacchus? (zeker eekhoorn) Kind muchd S muchacho Man homber S hombre Vrouw moh S mujer Jongen muchd homber letterlijk kind-man Meisje muchd moh letterlijk kind-vrouw Vader tata S wordt soms tayta gebruikt Moeder mdma van mama Zoon jiu homber S hijo; letterlijk mannelijk kind Dochter jiu moh') S hij a;letterlijk vrouwelijk kind Broeder 7'uman homber uit S hermano Zuster
ruman
moh~) uit S hermano Oom oom even als H tanta ^ uit H tante ) of moei Tante ook mochi Peetoom padrina S padrino Peettante madiina S Tweelingen ohochi uit S morochos 1) De j wordt hier als in H uitgesproken. 2) De woorden homber en moh worden bij broeder gevoegd, om tusschen broeder en suster te onderscheiden....”
2
“...volledig, denkbeeld te geven van de Curagaosche volkstaal, laten wij hier volgen een SAMENSPRAAK. Goeden dag Hoe gaat het? Zeer goed Niet heel wel Ik dank u Hoe is uw broeder? Hij is wel Maar mijn zuster is ongesteld Het spijt me Neem plaats t Wordt mijn tijd om weg te gaan Wie klopt aan de deur? t Is een vriend. Maak open Ik wist niet dat U het was Kom binnen Hoe laat is het? t Is acht uur Hoe blijft gij zoo laat te bed? Bon dia Com bai Mashd bon No muchu bon Danki Combai bo
ruman
homber ? B ta bon di sal Ma mi
ruman
moh ta malu Ta dul mi Sintel Ta mi ora di bai Ta ken ta bati na porta? Ta un amigu; habre porta Mi no tabata sdbi ku ta bo JDrentd Cuant or ta wor? Ta ocho'r voor ocho ora Ta com bo ta quedd asina tantu na cama?...”