Your search within this document for 'duna' resulted in one matching pages.
1

“...(ta aiv ineengetrokken.) Laat uw bediende den brief Laga b crid hiba carta bezorgen Uit deze korte dialogen zal de lezer opgehelderd zien ver- scheidene eigenaardigheden van het Papimentsch, waarop wij in onze eerste Bijdrage gewezen hadden, onder anderen dat de werkwoorden niet vervoegd worden dan door middel van hulpwoorden. Een der voornaamste eigenaardigheden van Papimentsch als spreektaal is de samentrekking van de werkwoorden met het voornaamwoord in den dativus of accusativus. Geef hem duna wordt dun. Deze samentrekkingen leveren den vreemdeling, die onze volkstaal tracht aan te leeren de grootste moeilijkheid op. Een andere eigenaardigheid bestaat daarin dat in het Papimentsch eenzelfde woord dienst moet doen voor twee _ soms meer woorden uit de meer ontwikkelde talen. Op en boven geven twee verschillende denkbeelden te kennen, ofschoon in beiden opgesloten ligt het denkbeeld hooger. In het Papimentsch zegt men riba uit het Spaansch arriba boven. Op mijn lessenaar S sobre mi escritorio...”