1 |
 |
“...verbetering merkbaar is, doch kunnen niet dan
volhouden dat de hollandsche spelling van vele Spaansche
woorden, ook in den laatsten tijd, tot lieden^ nog als regel in
acht wordt genomen. Onder meerderen, kunnen wij aanhalen
dat in Spaansche woorden, waarin de letter o voorkomt, en
die klank bij den overgang in het Papimentsch in de Spaansche
u wordt veranderd, als regel is aangenomen dien klank in de
volkstaal terug te geven door den hollandschen diphtong oe;
zoo schrijft men Amigu^ van Spaansch Amigo^ in het papi-
mentsch Amigoe.
Zoolang geen alphabet voor het Papimentsch wordt
vastgesteld, zullen zich, bij het schrijven van die volkstaal,
die niet anders in werkelijkheid is dan een spreektaal, die ver-
warringen in de spelling blijven voordoen....”
|
|