Your search within this document for 'papiamentu' resulted in four matching pages.
1

“...f I-, \l'^ A.TO^. WESTINDISCHE DOCUMENTATIE DIENST PARKSTRAAT 32 s-GRAVENHAGE TELEFOON 183910 TOESTEL 03 Jaargang 1 Nummer 17* Pag* 24-6 14 Mei 1953 INHOUD : Verontrusting in de Intillen over uitblijven van de RTC Pag 24-7 Brits Guyana 250 Papiamentu, de taal der Ned .Benedenwindse eilanden '' 253 Javanen belangrijk deel van Suriname's gemengde bevolking 256 Mineralen 260 De grondslagen van het Tienjarenplan voor Suriname (lIV) 260. '1. 'Tt...”
2

“...- want deze mededeling is sterk overdreven. Maar een kern van waarheid zit er wel in. De Guyana's zijn arm en de achterbuurten van de steden xijn er vuil. Maar nu eindigen wij, v^aarmede v>/ij zijn begonnen. Suriname be- hoort niet tot Zuid-Amerika. De vergelijking van Jolni Gunther gaat niet op, men mag niet met Latijns Amerika vergelijken. Dc Guyana's behoren tot het veel armere Carai'bische gebied. En in hut kader van deze wereld gezien maken zij geen slecht figuur. -o-o-o-o-o- A HULLEN PAPIAMENTU, DE TAAL DEL NEDERL. BExTi/Dj.E'LViNDSl EILANDEN" Causerie, gehouden voor de radiorubriek "Pijksdelen Overzee" door dr ds A.J.G.Krafft. weggehaald werden door de S,-anjaarden, Senegal, in het tegenwoordige Frans Lest-Afrika ot en met Angola, dus langs een kustlijn van meer dan 6000 km. Dan van langs de kust, maar tot uit Midden- de meer. Leze negers sprak.-n de Suedan- en iet ?e?staal? ^^^^^tisch gesproken konden de gevaxigen slaven elkaar dialectisch Portugees bekend. Dat was de waarmee ze...”
3

“...Afrikaanse slaven gehad. Het ontstaan van net Papiamentu op Aruba is alleen te verklaren uit de ver- P oidiiig van het Papiamentu door de oude Cura9aose families, die zich op A^uba mochten geen Nederlanders zich Indianen op Aruba s^.raken Spaans en konden de SsD?oSi^oo^d''^H^ blanken best verstaan. Het Papiamentu wordt alleen gcsproxven op de due Benedenwindse Pilanden en in enkele dor jen in Ve nezuela, waar uitgeweken Indianen van Aruba en Bonai^l zij^gaL woLL Asturie^^Gall i Castilie trokken de Spanjaarden naar vrio hrih2n Al f vlakte van Guadalquivir. Dit zal al Galicitm2?n2?T^^r^''i^^-'^' Bibsen de talen van Asturie, er eelron-b^n^ O.a, afwijken van de moedertaal. Nu zijn AstSisc? dat hot Papiamentu afkomstig is van het SoIanQ kenner van het Papiamentu en het Latou?meLt Galicische taal. Pater zal zin Sar h^i f^Pi^mentu wel van een Iberische taal afkomstig rabb?i2 K t vertelt niet welke. De Joden beweren, zoals de Mijns ?nSAnfzu^^.''n Papiamentu van Portugees afstamt, het r moeten zoeken...”
4

“...Romeinen? Raakten wij dan niet enthousiast als wij noe hrt- Prof. Lenz en zo is het heden ten dage snrpr^ S bekende literator mr N.Debrot, die vele talen kan spreken en andere kenners van het Papiamento, Tnan J^^^^land meer dan 300 jaren de Antillen bestuurt, is liet Papiamento vele Nederlandse woorden heeft opgenomen. Papiamento op het gebied van huisraad, se onderwijs, rechtswetenschap tal van Holland- mPPQf? -1^ ^^^Senomen. Na het Spaans heeft het Nederlands de meeste invloed gthad op het Papiamentu, maar alleen op het gebied van is helemaal niet Nederlands, ^de gramma- ica evenmin, ook de vorming der klanken is helemaal anders. Een Cu- vaHIt Srhna7* Intonatie- aan te leren dient"eNhSieCdfh:'t7Sg:ndPte7^:e7' ontstaan, Ie 2e 3e Ne hij moet een studie maken van de oud-Iberische talen van de ISe en I06 eeuw; hP^t-nPrS^ Westkust van Afrika te bezoeken en de talen aldaar te alleen de Bantoe- en Soedantalen, maar ook het Kust-Poxtogees van enkele Portugese Kolonin; ir'^b?Ant-ft?p stellen van...”