1 |
 |
“...W.1,1),
Pag.255.
wij een zin vormen zonder een 'werkv^oord? Vrijwel alle werkwoorden zijn
Spaans. Hieruit blijkt ?/el duidelijk, dat iiet Papiamento uit het
Spaans is voortgekorixen.
V/ij moeten evenwel de opmerking maken, dat Prol. Lenz zeer slecht
nederlands kende, zodat hij ongetwijfeld zich hier en daar zal hebben
vergist, maar dat neemt aan de Vi/ijze van redenering van deze geleerde
ui 6 t s sf
Het Papiamento is geen vergroeide of verknoeide taal; is geen
i^BiaSl.van het Nederlands, Portugees en Spaans, duB een brabbeltaal;
ontstaan uit het tegenwoordige Spaans, maar is naast het
Portugees en Spaans uit het Spaans uit de l7e eeuw ontstaan. Het
Papiamento is een beschaafde en goed ontwikkelde taal en dat hebben de
0ura9ao6naren heel goed aangevoeld, want iedereen; de afstammelingen
der Nederlanders, de begaafde en muzikale Joden, die toch vroeger
thuis Portugees spraken, de priesters en de bisschop kortom alle standen
spreken het Papiamento.
Was het Papiamento een gedegenereerde taal...”
|
|
2 |
 |
“...hierover gevoerde debatten in de beide
kamers, alsmede gelet op het standpunt van de Nederlandse An-
tillen, worden aangenomen, dat de oplossing niet zal neerkoucn
op een volledig toegev^n aan de wensen van Suriname.
-0-0-0-
m W.J.VAN BaLTN over zijn rus DOP VENEZUELA
S GRAVENHAGE, 27 Mei 1953.- "Venezuela is voor de Neder-
landers in economisch opzicht een werkgebied, v\?aarvan nog heel
wat meer te maken valt dan tot nu toe geschied is".
Dit was een der indrukken, die mr i.J.van Balen, de be-
kende auteur van een reeks v/ermen over nidden- en Zuid-Arnerika,
die enkele dagen geleden van een reis door het noordelijne.
gedeelte van Zuid-Amerika in Nederland terugkeerde, ons gaf
van zijn recent bezoek aan Venezuela.
Deze reis was ten dele een uitvloeisel van het bezoek,
dat door vooraanstaande Venezolaanse figuren uit handel cn
industrie, h^t vorige jaar aan de Utrechtse jaarbeurs is ge-
bracht. Deze heren hadden toen de wens geuit, dat een Neder-
lander, die yertrouvi?d is met de Nederlandse...”
|
|