Your search within this document for 'alinea' resulted in one matching pages.
1

“..."commonwealth" and translation of commonwealth" into Spanish requires a combination of words to express the concepts of state and liberty and association; Whereas, in the case of Puerto Eico the most appropriate trans- lation of "commonwealth" into Spanish is the expression "estado libre asociado", which however should not be rendered "associated free state" in English inasmuch as the v/ord "state" in ordinary speech in the United States means one of the States of the Union;" De eerste en tweede alinea van het operatief gedeelte luiden als volgt: "Therefore, be it resolved by the Constituent Assembly of Puerto That in Spanish the name of the body politic created by the Constitution which this Convention is adopting for submission to the people of Puerto Rico shall be "Estado Libre Asociado", it beina understood that in om,r case this term is equivalent to and an appro- priate translation of the English word "commonwealth". Second: That, as a consequence, the body politic created by our Constitution...”