1 |
|
“..."commonwealth" and translation of
commonwealth" into Spanish requires a combination of words to express
the concepts of state and liberty and association;
Whereas, in the case of Puerto Eico the most appropriate trans-
lation of "commonwealth" into Spanish is the expression "estado libre
asociado", which however should not be rendered "associated free state"
in English inasmuch as the v/ord "state" in ordinary speech in the
United States means one of the States of the Union;"
De eerste en tweede alinea van het operatief gedeelte luiden als
volgt:
"Therefore, be it resolved by the Constituent Assembly of Puerto
That in Spanish the name of the body politic created by
the Constitution which this Convention is adopting for submission to
the people of Puerto Rico shall be "Estado Libre Asociado", it beina
understood that in om,r case this term is equivalent to and an appro-
priate translation of the English word "commonwealth".
Second: That, as a consequence, the body politic created by our
Constitution...”
|
|