Your search within this document for 'traha' resulted in 44 matching pages.
 
1

“...13 Ahan, haragannan, horta fra- ta di un pober coenucero, esai jama: defendo nos patria? Bam weita, combate ta coeminza. Dos fruta asina ta muchoe pisa p pober paloe. E ta kibra i toer tres ta sinti bon cla, koe suela ta duroe. O.o man E fruta ta pisa, berde, I no pa mi stoma s, sino pa mi cabez, mi braza, mi pi a i toer mi wesoenan. Un hende, coe zapatoe nobo na su pia, ta bai cerca su zapater i ta bis : mira, shon, e. zapatoe, koe bo a traha pa mi, ta canta te grita. Zapater h, shon kier podiser, koe pa e poco placa ai mi por hinca un caha di musica of un gramafon den dje ?...”
2

“...miljard na placa di plata, e1. ta pisa 10 miljon kilogram; cont, na placa di oro, el ta pisa 645 mil kilogram I cont, na placa di papel, cada papel di mil florin, ainda ta pisa 180 K. GL Suponiendo koe un biomber balente por carga 100 K. G-, anto pa carga un miljard na placa di papel (di 1000 florin) lo mester di 18 homber. Si ta conta e suma na oro, anto mester di 6450 homber pa carg, i si ta na plata, mester un ehercito di 100 mil homber. Si hende kier traha boeki di toer e placa di papel di fl 1000, koe ta forma un miljard, anto por traha dos mil boeki cada un di 500 bladchi. Bin conta. Ki dia! ----- COI BUSCA. * -y Blek! Uuda bo shon ta ? A gana Premioi Muchanan, koe a conserva bon toer 28 numero di promer anja di Ala Blanoa ta: Na Fictermaai di school di Frater: A. Servage, Oranjestraat; Johan Hoyer, Berg Altena; Gustaaf iez, Nassau weg; Isaac Ringeling, Botersteeg; Camilio Servage, Coral Specht; P. Armando Simon, Monteverde; Hiplito Danchi id. di school di Soeur: Helena Medeman, Coronet;...”
3

“...Les di traha som. Janchi chikitoe ta sinta den scool i frater lo sin j di tra- ha som. Maestro. Janchi, si tin tres appel riba mesa, i bo roeman chikitoe Maria ta come un di nan, ta cuantoe ta sobra ainda ? Janchi Cuantoe roeman ? Maestro. Ai n Janchi. Scucha bon. Si tin tres appel riba mesa i bo roeman Maria ta come un di nan, ta cuantoe- appel lo sobra anto ? Janchi: Ma frater, ta cos koe no por socede, pasobra nos no tin appel na cas. Maestro: Janchi, ta un comparacion m?a haci. Nos mester figura nos, koe tin appel riba mesa. Janchi: Frater, ta appel secoe? Maestro: Ai no ! Janchi: Appel hasa anto ? Maestro: Tampoco. No tin appel di berde mes. Nos ta haci numa manera si tin. Janchi: Ahan, anto no tin appei, frater ? Maestro: Janchi, no hunga awor, hinca e sambechi den bo sacoe, i scucha bon. Nos ta figura nos, koe tin tres appel riba mesa. Janchi: Si, frater. Maestro: Bo roeman Maria ta come un di nan, caba el ta bai. Janchi: Ma. sigur frater no conoce mi roeman Maria, mi sa sigur koe...”
4

“...dede, di ki man el ta bisti e ringchi, ora mi ta bolbe drenta den e kamer, mi ta doena un of doe of toer e mucha di traha un som riba lei of pampel. Corda bon, mi no kier sabi nada-nada, di loke bo ta scirbi, sino umicamente e producto di e som. Pa no bini ningun papiamentoe ora mi tai, coer mucha mester a mira bon promer mi drenta, ta cual mucha, na ki man etc, etc. el ta bisti e ringchi. Tambe pa boso traha e som exactemente, bo mester sabi padilanti, koe e mucha koe ta sinta mas cerca di porta, koe ma drenta, ta No. 1, esun banda di dje ta No. 2 etc. tambe koe man robe bo ta nota coe 1, man derechoe coe 2 ; dede grandi ta 1, su sigiente ta dos etc. nsina koe dede chikitoe ta 5. Si ringchi ta mas ariba na su dode tambe ta nifica 1, si ta meimei ta 2, si ta maa abao ta 3. Corda bon, boso no papia nada di loke boso ta scirbi. Scirbi boca ketoe, pa mi no tende nada-nada. Bam traha som awor. Scirbi di ouantoe lugar e mucha di ringchi ta sinta. Multipica e cijfer coe 2. Boeta 5 acerca. Multiplica...”
5

“...18 UN PEGOE BON HUNGA. Na un cierto coenucoe tabata biba un coenukero ricoe, ma koe nunca tabata sali foi su pueblo. Un dia el dici coe eu muher: Mi tin gustoe di bai Punda, 1 anto lo mi cumpra cualkier cos pa boso. Su muher no tabatin nadacontra di esai, ma numa el a epiert p no larga nan bobi, pasobra, asina e ta eigui, mi a tende koe den Punda tin hopi hende floho, koe iugar di busca tra bao nan ta sinta por nada 6 cabish, bebe boerachi i busca di nek bende pa nan haja di come i di bebe sin traha. No tene cuidao, su mari a responds : Mi no ta mucha chikitoe, mi ta abri mi wowo bon pa nan no ganja mi den nada. Su manece nos homber a lamauta tempran, bebe su koffi, coe dos placa buscoechi di ocho, el a subi su ca- bai i dos ora despues, el a baj den Punda bao di un tao di hende di toer sorto; el a record toer loke su muher a bis i no tabata mishl coe ningun hende. Atardi ora el a coempra hopi dtaochorla pa su muher i jioenan, el a mira den un tienda un boenita worst. Cordando di legra su...”
6

“...kita foi su memoria. Henter anochi el a sigui pensa airiba. Su manec Senor Girolamo a bolbe bai na winkel di smid i a doena un mil di lire (50 ets.) na placa di papel. Ata, mastro Martin, el dici coen, toema esaki pa bo. Bo ta un homber nobel. Coe esaki bo por cumpra berce i haci bo winkel mas grandi, i mantene bo famia mas bon, i spaar tambe un boenita cens pa dia koe bo bira bieuw, i koe bo no por traha mas. Baas Martin a gradici coe awa den su wowo, ma el a contesta :£ Sefior Girolamo, no toema mi na maloe. pero e placa ai mi no por acepta. Tantem koe Dios doena mi bida, salur i forza pa traha, no ta pas pa mi acepta placa koe mi no a gana coe mi trabao. Si ta cos koe mi mester cumpra herbe, nan ta fia mi te dia mi por paga, paso- bra mi ta homber honrado, i sem- per mi a paga mi debe te na ltimo cens chikitoe. Pero si senor Girola- mo kier permiti mi di baci un pidi- mentoe, lo ta esaki. Sea asina bon i doena e placa na mi amigoe L6- zaro. P lo ta un judanza grandi, coe e placa el por...”
7

“...rond e murajanan kibrA sin papia nada. Nan mester a tabata un dia un edificio grandioso, pasobra ni poder di hende ni di tempos no por a turn- ba su murajanan poderoso. Sola mente dak, parti di mas altoe di toren, i portanan tabata toer kibrA, Ya foi hopi dia caba nan mester a larga e lugar, pasobra jerba i hasta troncon altoe tabata crece meimei dj ruinanan. PAbaranan a traha nan neshi aidn i tabata boela afor bao di gritamentoe ansioso. Ora nan a drenta e porta kibrA, di ripiente un binar a boela sali afor huntoe coe su jioe. Paden e tabata mas mehor ainda, koe e tabata moenstra pafor. Di- ferente cuarto, toer trahA na piedra, a keda bon; portanan i otro cos di paloe sol a disparce. Ta kico ta paree bo, maestro? e hoben a puntra portin, com bo ta splica koe es castiljo aki ta keda bandonA asina ? E pueblonan, koe a larga trah i koe a biba aki den, nan a pasa. Ki- zas tabata e Romanonan, koe un dia tabata domina riba mundoe. I pueblo brutoe di Hunonan, 1) asina foi Asia, tabata masha bruto...”
8

“...coe nan, pasobra nan a man- da charada i cuenta, i nada di esai nan no ta mira den Ala Blanca. Mi ta bisa nan, koe mi no ta keda rabiA coe ningun di mi amiguitonan, i koe mi ta stima nan toer. Mas nan ta manda, mas contentoe mi ta. Pero nan mester comprende, koe min por pone toer cos den Ala Blanca. Si e cos koe nan ta man- da ta bon, anto nan por ta sigur, koe cualkier dia nan ta mira nan nomber den Ala Blanca. I si nan no mir, esai no mester pone nan perde animo Animo, mi amiguito- nan. Sigui traha i manda toer loka boso tin. On oi otro dia boso nom- ber tambe lo brilja na cara di boso amiguito Ala Blanca. Corda di manda semper huntoe coe charada su solucion tambe. Tantem 1 Redactor. 2) Un homber rellgloso sacerdote koe tabata biba den mondl, e sol, pasando su dianan den oraclon 1 sinjando crlstlannan koe tabata biba aibanda....”
9

“...den e solitud silencioso, Wolfert tabata sinti mas na su lugar. Pero ai tambe e tabata hanja misa i capel i cruzoan, plami toer camina den pueblo i sabananan. P sai el a sigui camina. Un rio grandi, koe tabata corre den di dos ceroenan, jen di paloe, tabata moeastr camina Mas leuw nan a bai, mas poco hende nan tabata contra, mas bruto mondi a biia. Poco-poco calmo i sosiego a bolbe den Wolfert su coerazon. Ma nan a bai mas leuw ainda, te ora nan a hanja e castiljo bieuw, koe Romanonan kiz&8 ? traha, koe e Hunonan salbahe a tumba abao i koe deepues e habi- tantenan nobo di Alemania a larga di drecha di nobo. E poco jaagdor, koe de bez en cuando tabata bini te aja, tabata lama e ruina, Castiljo di Hunonan. Coe e nomber nan tabata jama e heron an, e hombernan bruto i balente, koe den tempoe bieuw bao di mando di nan hefe terribel Attila, a plama riba hen ter Alemania. Foi ki tempoe e tabata, ken a trah i ken a kibr, e desterado- nan no a haci cuenta di esai. Awor e tabata! bandonS i libremente...”
10

“...den soliud dj bosque, i mas poco koe antes e tabata companja su tata na jaagmentoe. Wolfert no por a larga di mira e trocamentoe di su jioe, i un sospe- cho a drenta su alma topanti di causa di esai. E sospecho mes taba- ta basta pa pon rabia. En adilanti e tabata obliga Winfred pa com- paoj na toer su marcha, hasta di mas leuw i trabahoso. I ora na dia- nan di awaceroe, toer es hombernan tabata keda cas, i diberbi nan coe wega, mien tras nan- tabata bebe bon di es cerbez, koe Gero i Eckbert a traha, hasta e dianan ai Winfred no por a sali foi castiljo, maske cuan- toe e tabata moenstra su disguste i aversion di wega. Manera aire pisfi promer di un jobida duroe, toer esai tabata primi riba coerazon di es hoben. Poco bez num& i anto pa poco momento e por a bishita Walderic, es eremita piadoso. Pes motiboe e tabata sinta corda mas bez riba loke es eremita a sinj caba. Oen esai e tabata ha- ja consuelo i alivio i tabata duel e, koe e no por a participa nada di su f nobo i di toer loke tabata...”
11

“... Poco mas pariba 3astiljo di Duque di Ingersheim tabata para riba un baranca, mien tras lugar di huicio tabata na su dos banda, cer pa un trankera i meimei nan a traha un silja, bao di sombra di tres paloe mash altoe. Un muchoe- dumbre grandi a bini huntoe, wardando binimentoe di emperador. Po. co mas un banda Wolfert i su dos jioe a keda para, evitando di mfshi coe e pueblo alemn. Hende tabata mir mash curioso i nan tabata puntra otro, ken por a ta es homber coe e dos hobeo ai. Principal- mente nan bistir stranjo tabata hala nan atencion. Pasobra Alemannan tabata carga bistir largoe di lana of katoena, koe nan muher ijioena a traha i pinta mash, boenita. Pa tempoe mas frio nan tabatin un cueroe di earner i homber mas nobel un cuero di lobo. Pero Wolfert i su dos jioe tabatin un cueroe di bestia sol, koe Gero i Eckbert a traha na bistir. Winfred tabata sinti spant, ora e tabata mira tantoe wowo fih riba dj. Ma Dankmar tabata mira rond di dj, sin miedoe, ya coe desprecio mes. Pronto un otro...”
12

“...Mi a tende esai. Tamb ma hanja sabi, koe bo a mata hopi bes- tia danjoso, pa cual motiboe e coenukeronan, koe ta biba aibanda, a doena bo boluntariamente regalonan foi nan bestia 6 di nan coenucoe. Ma coe esai bon tabata contentoe. Sin ningun derecho bo a exigi tri- buto. Bo a oprimi hombernan liber, i pa domina mas facil riba nan, bo a busca un troepa di homber brutoe, koe ta juda bo den bo deli- tonan. Porfin, bo 3 desprecia religion; varios bez bo a haci danjo na e ministro di Dios, koe a traha su cas i su kapel den bosque i bo a stroba nan, koe kier a bai cerca dj, pa nan tende su predicashi. Kico bo ta responde riba toer es acusacion ? - Nada, Wolfert a responde. Emperador tabata para admira, un contesta asina e no a spera. I bo sabi, Carlos a sigui puntra, koe pa es maldadnan bo a haci contra husticia i bo a risca bo biennan i bo iibertad ? , Nada min tin di papia Wolfert a responde, mientras e tabata mira emperador den su cara, nada sino koe mi a perde mi derecho i mi patria, pa...”
13

“...instruccion den doc- trina i coestumber cristian na su corte. Wolfert mes por a keda na su castiljo di Huno, huntoe coe dos ties criar, ma e mester a manda e trupa, koe tabata huntoe coe ne, bai, i larga toer violencia.) Diez anja a pasa foi dia Wolfert a doena emperador su dos jioe. E tabata pasa su dianan na su castiljo, e sol coe su pensamentoenan sombrio. El a manda es trupa di hoben aleman bai i su criar, e Gero bieuw, a moeri. Eckbert tabata su unico criar, koe tabata percura pa cas i tabata traha tera. El a toema un mucba na su sirbishi, pa war- da bestia.. Wolfert no tabata baci cuenta di toer esai, dia pa dia e tabata rondea den mondi manera antes, pero mas soli t i mas bando- ad. Su pensamentoenan tabata mas scur koe nunca; e tabatin odio d \...”
14

“...di consol. Tene animo, mi roeman Cristoe Senjor por drecba e camina. E por troca un coerazon, duroe ni baranca, i haci capaz pa ricibi se- mia di f. Tene pacenshi numd, te koe ora a jega 1 Esai lo mi haci, mi tata. Mi a bini pa mi salba alma di mi tata i mi superior a doena mi licencia pa mucboe tempoe i a bendiciona mi, promer mi a bai. Permiti mi, pues, pa mi sirbi Dios buntoe coe bo den es bosque aki, i pa mi traha un casita banda di bo, pa mi ta dispues- to unbez, koe mi tata tin mester di mi sirbisbi I Coe mucboe gustoe, mi roeman. Walderic a responde, lo mi juda bo traha e cas i te ora a bira cla, bo parti e di mi. Coe gratitud pa coe Dios mi ta coerainda bo como un judador den mi oficio, pasobra ta cai mi pisd di predica Evangelio na toer es bendenan, bantoe plamd i di doena nan San toe Sacramentoenan. Ta un pueblo brutoe i incivi- HzL, koe a pone su bibar den es bosque aki, i e tin mester di hopi in- struccion i spiertamentoe. Adem au un enfermedad pisd a tira mi abao na cama di...”
15

“...algun otro mas, tin bez dor- n coe prentji boenita, koe padernan di San Gallen a pinta. Wilderic tabata mash admir di toer es cos precioso. Nunca el a corda koe nan por a traha cosnan asina na combento I como ya foi hopi _an- ja, foi dia el a kita scool, e no a mira otro boeki sino su boeki di reza sol, el a pidi Winfred di splik toer e cosnan ai, koe tabata skir bf aiden. Coe mash gustoe Winfred a priminti esai. I awor, Wal- deric dici, bam sinta come poco, mi roeman, i goza di loke Bon Dios ta doena nos. Un rato ainda. Walderic, juda ini kita carga foi boericoe; m a trece un cos mash. mash boenita ainda pa bo Winfred dici, mien- tras su cara tabata lombra di legria i satisfaceion. --------------------- harada di premie. Mi Amiguitonan ! Awor mi ta bini coe un poco trabao pa boso. Ma e trabao lo no keda sin pago. Si boso traha bon, boso por gana un prijs. Awor tende bon! Aki mi tin Ires charada dl premlo. , . . Den di esnan koe ta saca toer tres bon, mi ta nfa cmcoe boeki di Ala Blanca, di...”
16

“...79 Historia di Testament Bieuw, tamb encuadernd. Den di esnan, koe ta saca nfl sol, mi ta rifa cincoe Catedsmo grandi, encuaderna- Awor poerba boso forza, i anto manda results do di boso trabao skirbi riba e pida papel, koe boso ta hanja aki den, na Redaction di Ala Blanca, Imprenta di Vicariato. Mester manda nan i> ra nier koe dia 1 dl Jnnl. E vr MM CHARADA 1. Poerba kico bo por leza aki for. Bo mester coe- minza ariba cerca e grandi, i pasa rondo, pero manera bo ta traha un strea, cada bez drenta i bolbe sali. Asina koe bo ta banja un proverbio holan- ds. CHARADA 2. Kende por leza esai ? PB; SOK 100 O s 500 I 50 O 100 O CHARADA 3. Kico e mucba homber ta, i bisa mi pakico? "tPRBaiKapra*...”
17

“...cuantoe a ainti di larga au doB jioenan den m&n di au enemigoe mortal. Foi Ingeraheim nan a hiba nan na Lauffen, oenda emperador tabata biba den ea tempoe ai. El a conta ki aolito nan a ainti nan deapuea di ea aeparacion, principalmente au roeman Dankmar, koe a rabia, mea-coa koe un beatia feroao, koe nan a marra -i koe nan no a strob aino coe hopi trabao, pe no hui bai i bplbe na au tata den caatiljo di Huno; com Dankmar a nenga aoberbemente tambe di biati e biatir boeuita, koe emperador a manda traha pa nan. I ainembargo el a aigui, Dankmar a coeatuma maa liher na ea bida koe au caracter brutoe a larga corda. E tabata mira ea ehercicio di arma di otro hoben, a tende nan conta di teranan atranjer, di gran- deza di Boma, di Aken, di boeniteza di tera di Spanjol i Moronan. Esai a lamanta au animo i balenteria. E no kier a keda atrae i a coemin- za poesta coe nan den ehercicio di arma, de la manera koe pronto el a paaa nan toer. Pronto el a einja eubi cabai i di maneha espada i lanza. Tambe e...”
18

“...cieloe. Anto mi por a mira e solemnidadnan sublime, koe tabata socede na misa; mi tabata tende canto di religiosonan, mi tabata mira es bis- tirnan boenita, briljante di oro, e cruciticado, trah. di piedra coe Cris- toe clabfi nele. Caba nan a moenstra mi henter e oombento, oenda cada religioso tabatin su trabao. Un tabata ocup, na scirbi boeki, otro ta- bata dorn coe imagen boenita, otro tabata traha imagen boenita di piedra, paloe i ivoor, otro trobe tabata sinta studia te laat den anochi.' Dn lugar sol min por a pasa. Ma keda para toer admiri. Esai taba- ta winkel di Danko, koe tabata traha kloknau. Porfin nan a hiba mi na e hardin jen di flor i plantji boenita, oenda padernan tabata diber- ti nan poco. E tabata paree mi un paradijs meimei di es mondi brutoe. Coe cuantoe gustoe lo mi a keda den es lugar di paz i trankilidad, di arte i eiencia, i mi coerazon tabata tristoe koe mi mester a bando- na e lugar trobe, kizas pa semper. Dia promer koe nos lo bolbe trobe, emperador a jama mi...”
19

“...91 LUOHA I TRIUNFO. (Winfred a trece foi combento di San Gallen pa su maestro bieuw Walderic un klok koe e mes a traba i ta cont kico a pas foi dia e mester a separa for di sn tata Wolfert. Porn e no por a wanta mas i a pidi sn Superior licencia di bolbe na su patria pe mira di com- berti su tata.) Promer ma sali asina Winfred a sigui, mi tabatin un deseo ainda. Mi kier a traha un klok pa bo, mi tata, pa bo kapel, oenda pa promer bez ma tende palabra di Dios; un klok pa jama bo earner- nan plamd i koe su sono kizas tambe lo penetra un dia te na coe- razon di mi tata. Broeder Danko a juda mi. Klok a sali foi su forma, no muchoe grandi, sinembargo boenita i coe sono masbd eld. Nos Superior a ben- dicion solemnemente. Anto el a doena mi su bendicion, ma toema des- pedida di mi roemaunan i ma bai. E despedida a cai mi masbd pisd, ma fin di mi biaba a doena mi forza. Ma ranca mi foi abrazo di Broe- der Danko i coe coerazon tristoe ma sali foi es lugar bendiciond. Ora mi tabata leuw caba i koe...”
20

“...dianan mash, feliz. E tabata jioe di mayor ricoe, koe tabata aoen, toer loke e tabata desea num&. Pa es motiboe e no tabata comprende nada di miseria i sufrimentoe di su prohimo. Su coerazon ta keda frioe i duroe. E tabata un mucha toer danifi! Un dia e tabata hunga afor, koe el a conta coe un mucha mashA pober, koe a saca su m&n i a pidi un limosna. Emile tabatin basta placa na sacoe. Ma compasion di su prohimo e no tabata conoce Pesai el a puntra: Pakico bo no ta traha manera otro hende ? Mi ta inuchoe chikitoe i zwak ainda pa traha. Asina mes toer e flogonan ta papia. Emile dici, i mes ora el a sigui bai, sin doena nada. Ay Dios! e pober mucha a responde, sigur-sigur bo no a su- fri hamber nunca. Ay, juda mi I Mi no a come nada ainda foi ajera. Lo mi reza pidi Dios pa bo! Ma Emile, koe su coerazon tabata duroe, no kier a tende. # *. Pco anja despues un hoben di 20 anja tabata biba na un kamber mashA pober. Miseria i sufrimentoe a kita e flor di salud foi su cara. Caientura tabata torment...”