Your search within this document for 'imposibel' resulted in four matching pages.
1

“...maltrato cruel, e dos victima no tabata morto ainda. Poco-poco e Pader a biui na su conocementoe i ki contentoe el ta bata, ora el a sinti koe S. Sacra- mentoe tabata sosegA riba su pe- choe Es ora ai el a cord a riba e po- ber Samo. til a busca un manera di lamanta j el tabata mir, no muchoe leuw for di dj, droemf toer na sanger deu jerba. Es sacerdote a haci toer esfuerzo, aunke el tabata sinti hopi dolor, pa el por jega cerca Samo. Danki Dios 1 mucha tabata doena ainda sinjal di bida; ma tabata imposibel pele di stop es ltimo sanger koe tabata drama for di es herida hun- doe di su pechoe. Mes ora mArtir chikitoe a habri su wowo : Tata, ta unda mi ca ? el tabata puntra. Esta un boenita sonjo mi tabatin; La Birgen tabata hiba mi den su capa blauw cerca Nos Senjor. Lo bo tin gustoe di bai aja, Samo ? es sacerdote a puntrle. Coe mashA gustoe, Padre I Ma mi no a haci mi promer S. Comu- nion ainda. Esai mi a desea semper i Pader a priminti mi esai. Wel, awor lo mi doena bo, bo dushi Hesrs. Bo ta desea...”
2

“...muchoe pa un bistir asina. Senora : Ami koe ta donjo di mi bistir por cobra pe loke mi kier. (Jomo e sold A no tabatin pa paga, un bankero ricoe koe tabata ai presente, a bisa e solda ketoe-ketoe, koe el ta fi 200 franc pa paga e senora. E soldA awor koe a paga e sen >ra, ta exigi bistir. Senora ta baha ta bai, mientra soldA ta bisa Meneer pa pidi senora e bistir. Senora s MashA bon; mi ta bai cas i lo mi manda mi sirbiente trece bo e bfstir. SoldA: N, awor mes mi kier e bistir. Senora : Awor ta imposibel. Sold A: Pero senora, e bistir ta di mi i mi ta exigi mi bistir. Senora : Pues bo por toema bo 200 franc. SoldA; No, 200 franc mi no kier; 400 franc si. SeBora : Ta imposible pa mi paga 400 franc pa un bistir koe a costa mi 50 franc. SoldA: Senora e bistir ta di mi, mi ta cobra pe loke mi kier. Awor senora ta paga soldA 400 franc. E soldA ta paga 200 franc ne bankero sabk; 100 franc el ta doena na hurfanonan di soldA i pa e 100 fr. koe a resta pa su molestia, el ta doeoa un bon fiesta su seman...”
3

“... oenda el a pasa su hubentud. Ma ki brutoe 1 tristoe toer esai tabata parcle, awor koe e tabata coestumbrA di pasa su dianan den ciudadnan grandi di Galia i Alemania, na camponan floreciente di Italia i Spanja. Promer el a sigui e rioe Murr, ma poco-poco e valje tabata bira mas pertA i barancanan grandi tabata stroba su camina. Anto el a cohe un camina den mondi, pa cual e tabata spera di jega e dia mes na Castiljo di Hunonan. . Ma scuridad di anochi a bin sorprend, de la manera koe tabata imposibel pe di sigui su camina. Hasfea murmuljo dje rioe Murr e no tabata tende mas i ansia, koe podiser el a cobe camina robes, a podera di dj. Anto el a baha for di su cabai, a marr na un paloe 1 a cai droemi abao pe warda habrimentoe di dia. Maske ki balente i sin miedoe el a bringa semper contra enemigoe- nan, un ansia grandi a podera di dj, awor koe el a hanj obligA di. pasa anochi den es mondi grandi, koe e tabata sabi koe hopi bestia feroz tabata biba den dj. Com lo e defende su curpa contra nan...”
4

“...Bi e aparicion ta berde un cos di cieloe, asina el dl, anto nos no tin di terne nada ; si ta enganjo di diable, anto ta cos imposibel, koe la Blrgen Maria lo permiti koe un mucha inocente, confiando inocentemente riba djE, lo cai den e trampa. Pero tin un cos mas, asina el a sigui papia, nos a falta kenendo solamente loke otro bendenan a conta nos, sin koe nos mes a bai personalmente pa mira coe nos mes bista loke ta socede aja. Si nos mes ta bai aja, nos por huzga mas bien, Begun koe nos a mira. Pa cumpli coe e bon cooseho di tanta Bernarda, mama Louise a sali hntoe coe su jioe foi su cas bu manece dia Biernes di 19 di Februari, i na camina nan a pasa na cas di tanta Bernarda i nan tres a cobe camina koe ta biba na rioe di Gave. Aunke nan no a papia coe ningun hende riba nan proposibo, sinembargo a socede koe algun bicinja a ripara nan i nan tambe a sigui nau tras, di modo koe huntoe koe e tres hende di famia Soubiroup un 7 of 8 hende mas a jega mes ora dilanti di cueba di MawabvStte....”