Your search within this document for 'hari' resulted in twelve matching pages.
1

“...4 Historia di un carson nobo. mm 1. Toer hend i cas ta gusta eshon. Bromando coe promr carson. 5. Su panja toer.ta na pintura Di lodo Esta un mal flgura. M m jmm w£yrii 1 2. Su bon mamachi la spirt Di tene bon cuidao coen. 6. Nan toer ta hari, ta bfon Di boeniteza dje carson. (mm wm * sTfj %B Wm 3. Su papa ta bis mescos No bai den cajanan mahos. 4. Su banidad i bromamentoe A hinca Cai den bon tormentoe. 7. Cachr ta traba un bon buracoe Den panja nobo dje macacoe. 8. Macacoe awor ta subi paloe Esai tambe ta sali maloe. WLm...”
2

“...21 H mMEx mm mm 9. E haragan ta boela hari Pa nan n mul na cari-cari. e p| I||| ||| mm :MSm 10. E ebon ta descanza un tiki E animal ta studia un triki. -----^ 11. Motor ta pasa bon lib 12. shon ta e animal, Buricoe a desparce tamb. Buricoe ta loer den stal. Tin bez toer cos ta riba bao Den partimentoe di trabao, I hende drecbi tin coe wanta Buricoe, koe ta goza i canta....”
3

“...cabez a coeminza bin, el a cologa su worst na lomba hari. Mientras e worst tabata asa, nan a legra, figurando ki cara stranjo lo nan mira. Ora nos coenukero a spierta foi sonjo, el a bira su cabez i el a falta su worst. Awor bam busca, ma mien- tra e ta busk, el a ripara koe nan ta hari scoudir, i el a comprende un bez loke a socede. El no tabata asina bobo manera nan sa bisa di hende di coenucoe. Es comedoruan di worst ta mira ca- ra di es coenukero morto span t,, casi jorando, ta paree nan koe su curpa ta tembla i su cara a bira bleek. Mitar spant>, nan a cont ki- ko a socede; awor el ta dal un gri- toe fuerte i coe un cara tristoe, el ta bisa nan : Senjores I...”
4

“...boeniteza encantadora den compania di escohirnan. Pues scuchando e historie, mi bon amiguitonan, boso pensa riba angelnan, pasobra e historia |di Santa Imelda, paree mas historie di un angel bah aki na mundoe. Den promer anja di Imelda su bida, hende a ripara den dje un cos celestial, un modstia natural i amabel, koe a causa admiracion di toer koe tabatin felicidad di contra coen. Si acaso el tabata jora, tabata trabao pornada di content sea doenando cualkier coi hunga, sea contando cualkier coi hari. Solamente si nan a cont e ora ai algun cos santoe, of pronunciando dushi nomber di Hesus i di Maria, a haci sonref trobe. Apeoas el a jega na anja di sintir, el mes a transforma ud cuarto den palacio di su mayornan na un kapel pa reza aja. Ta aja el tabata sconde, evitando wega coe su amiguitanan. Ta aja el tabata reza na boz altoe salmonan di profeta David of otro oracion piadosa. Toer seduccion koe mundoe, of briljo i boeniteza koe rikeza di su mayornan por ofrec, no tabatin ningun inters pe...”
5

“...hanja mi rosario abao, i ta pesai senjora kier mi bini aki pa doena mi e trobe ? Dios paga senjora mil bez su bondad. Ma, mi jioe, asina ma bis, ,,bo no sabi, koe ta picar mashA grandi, si bo ta adora un otro cos sino Dios sol. Bo no sA, koe Dios ta sinja bende den promer mandamentoe: Bo no traha dios falsoe, lo bo no adora nan. Ma mi no ta haci esai tampoco, el a pro testa energicamente, Pader Matroney a sinja mi ta com mi mester reza rosario, ta el a splica mi nificacion di rosario. Berde ma hari e muher su supersticion, i ma bis; Pakico bo no ta leza deu bijbel, aja-den bo ta hanja toer cos, koe bo mester sabi. MashA bon, el di, pero com mi ta haci ? Mi no sA leza, nunca ma sinja leza. Pero sin mi sA leza, mi ta bini clA. Pasobra e rosario ta sinja mi toer cos, loke mi mester sabi. (25 ta sigui). Varia. Tanta ta doena Wewe un mango: Kiko bo mester bisa awor, Wewe f Doena mi un mas, tanta. Rosa Molenaar, wmm...”
6

“...colog, patras te abao. El no ta bisti zapatoe. Su pianan ta keda casi toer tap, coe plooi mas abao di su bistir, solamente dedenan di su pia ta sail afor 1 riba cada pia tin un rosa di oro. Su rosario cologd na su braza drechoe ta di pepita blancoe cadend coe dradchi di oro, koe tabata brilia mashd mescos koe e dos rosa riba su pia. Apena es muher a disparc, asina Bernadette ta sigui conta, ata Jeanne i Marie a bolbe bini i nan a hanja mi na rodia ainda na mes lugar camina nan a larga mi. Nan a hari mi i nan a jama mi dbotd i nan a puntra, koe ta kier mi kier bai coe nan, si of no. Es ora ai mi no sinti ningun miedoe mas pa pasa den e awa moe, pero e tabata figura mi lauw mes, i mi a bisa e dos mucha, mientra mi tabata seca mi pia, i bolbe bisti mi mea i zapatoe: ,,Boso no ta* batin di spanta mi tantoe, koe e awa ta mashd frioe, e no ta tantoe frioe manera boso a bisa mi. Wel, mas bon pa bo koe bo no ta hanj frioe, ami si, mi a hanj hopi frioe, e otro a contest. Toer e paloe i troncon koe...”
7

“...Majoria di nan a coeminza jora; i un di nan a bisa: Ai, basta Bernadette no moeri di esai. n cos particular a bin spanta e muchanan mas tantoe alnda. Di golpi un piedra a bin cai foi di ariba di ceroe, a boela contra e barauca i a cai den rioe di Gave. Un sustoe a cohe toer, nan a coemioza jora, grita : auxio, i nan a hui bai, corre nan a corre subi ceroe morto span t. Ora nan a jega ariba na ceroe, nan a topa aja coe Jeanne Abadie coe su otro companjeronan, koe a sigui bini mas atras. Esakinan a hari i bati man d/i contentoe. Ta Jeanne a tira e piedra foi ariba expres pa spanta nan, pa venganza riba su amiguitanan, koe no kier a ward a i a sali asina pur. Pero calmo a drenta trobe, nan a cera paz coe otro, ma ora Jeanne coe su companjerouan a tende di otro muchanan, den ki estado milagrosa Bernadette ta hanj aja abao dilanti di cueba, toer a baha pur. pa bai socorr nan amiguita. Nan a hanja Bernadette ainda na e mes lugar na rodia, manera leuw sin sabi loke ta pasa. Nan ta jega mas cerca,...”
8

“...Volle Amiguitonan 1 Nunca den bo bida boso no a ob- serva luna, ora ta mas menos witte maan f Anto nunca boso no a ripara koe bo por mira algun fi gura den dje? Tin bez bo ta mira manera ceroe i baranca, otro bez figure diun homber, koe ta carga un boshi di paloe riba su lomba. Esai ta pa su castigt e, pasobra el a bai piki paloe riba dia Do- mingo. Pero tin dia, koe bo por weita cid cl cara di bende den luna. Ata aki e diferente cara, koe luna s& tra ha, ora ta volle maan: Cara alegre, cara di hari, cara di jora, cara di rabia, cara resentido, cara di avraceroe. Tin ora koe el ta tapa su cara. Esai ta cara di berguenza. Otro ora el ta presenta hasta cara sin berguenza Scucha bon awor, es seman aki i seman koe ta bini, ta bon ocasion pa observa luna, paaabra dia luna koe ta bini, di 2 di November ta volle maan. Weita bon, ta cual cara bo por descubri. llHfii HS fesas...”
9

“...boenita e experimentoe ta sali, si bo ta haci anoche den kamer un poco scur. Si hopi hende grandi i mucha ta para rond di mesa, ta mas graciosa. Un dooshi di pastiljas di Eras ta costa na Botica mas of menos cin- coe real, Pero tin asina hopi pastiljas den e dooshi, koe nan por sirbi pa haci e kenshi te 20 of 30 bez. Un fleshi di alcol pa dies placa tambe ta sirbi pa hopi biaha. Si cada hende koe ta bin mira, ta paga un of dos cens, bo por tapa toer gastoe, te sobra i toer e hendenan ta goza i ta hari i tin pret pa mas coe dies placa. Si bo ta cohe e eolebra coe bo man, bo ta hanj lih mescos coe pluma; paden el ta bashf. Si bo ta freg den bo man, bo ta hanja shinishi atrobe. SHON MARIE I SU LORA. Shon Marie, un muher ricoe, pero poco bieuw i mahadero, tabata biba na un cierto ciudad jam& S... E tabatin un kokki i, dos criar di cas na su sirbishi, koe casi semper tabata huntoe den cushina. Shon Marie tabatin un lora, papiad. pa n caba,. pero e tambe tabata gusta cushina, pasobra aja e tabata...”
10

“...Senjor scucha nos I Shon Marie, mas spant koe nunca, a hura di no boeta su pia mas den cushina. Simon Jourdain. Sin Sintir Na 1907 a socede na Suiza, koe un sold kier disculp cerca su oficial! Mi tabata meen..... E oficial bon rabi, no a larg caba di papia i bis i Bo no mester meen, bo no mester kere, bo no mester acepta nada, nada, absolutamente nada nadita promer koe bo ta miri. Ami no ta kere nada, ni cieloe ni fierno, promer mi ta mir. E sold a coeminza hari, hari te jora, loke a haci e oficial mas furioso. Homber; e di, bo mester hari riba esai ? Sigur no, e sold ta contesta, pasobra si esai ta berde, oficial su sintir mester ta mash poco, pasobra mi ta mira nada di dje....”
11

“...legria i speranza. Bam mira, San Francisco di Sales a bis, studiando un boh moda di a sinja e mucha reza. Cuantoe carn bo tin ? Cuarenta, e mucha a responde. ' Bo por distingui nan toer ? Bo por doena cada un un nomber i bo por conoce nan, ora nan ta bruha den hopi otro ? O, loke ta esai mi n ta exagera; mi ta conoce mi carnnan, den toer esnan di nos pueblo, mes-cos koe lo mi conoce bo, Monseigneur awor, maske lo bo ta bruhd den trinta pastor, manera esun di nos. San Francisco i su companjero a hari e moda graciosa di papia, koe e mucha tabatin i koe na mes ora tabata moenstra su bobedad. Wel bon, asina e Wardador sabir a bis, cerca bo carnernan ron- do di bo i lo nos mira. Ma nan ta na barica di ceroq awor, unda nan ta come i boela di contentoe, e mucha a contesta. San Francisco di Sales, mientra e tabata warda e mucha cerca su carnnan, a cai sinta na punta di un baranca, a toema su cruz na mSn, a bes i a pidi Hesus bendiciona e medio, koe el a hanja pa sinja e mucha reza. Solo, e dushi...”
12

“... koe nan no tin nomber, mi mes lo doena nan cada un nomber.............. rei ta cual ? Mi no sabi,, e chikitoe a contesta. J Un palabra di Pater Noster, San Francisco a bis. Ahan, ahan, el a bisa admira, mientra el a sospecha kico e santoe prelado tabata kier meen. . Mira, mucha mi ta coeminza coe esaki, e-ta di mas grandi, no ta berde r Welbon esaki lo bo jama Pater: Pater? Wel bon. Di dos: Noster, ta Pater Noster anto. ___ Pater... Noster. Mira ki gracioso e mucha di, mientra el tabata hari. ,bi tres, e koe tin e klok na su garganta, lo bo jama Qui es i su bisinja e di cuater in Coelis. /. , . < _ Qui es.. in Coelis masha bon lo mi tene bon na sintir Qui es. U mi ta stima esai, e ta di promfer koe ta lamta, i di laatste, koe tabaidroe- mi. I semper e ta na cabez di troepa. Sigui awor coe di cincoe. Di cincoe... scucha bon: Sanctifictur. Sanc.... ai ta com? Monseigneur bisa atrobe. E ta sina largoe, koe mi ta capaz di Ioebid na camina. 1 . , . .... Sanc-ti-fi-c-tur, e bon obispo...”