Your search within this document for 'gan' resulted in four matching pages.
1

“...venga bo culpa na nan. Loke nan a perde na poder i biennan na tera di Sahonia, nan por gan ricamente den mi sirbishi. Ma, Wolfert, bo mester sabi, si bo kier koe mi ta doena nan por- tion, nan no por keda cerca bo mas, pasobra anto kizas nan por a sigui bo ehempel. Bo mester doena nan na mi i mi ta priminti bo, riba mi palabra di emperador, lo mi percura paj nan manera un tata. Esai tambe aindaWolfert a grita mientra el a bira bleek, ,,bo a kita toer cos for di mi i awor mi jioenan ainda! Sea calmo 1 emperador a sigui, corda bo bon. Si bon ta acepta mi proposicion, anto mi mester kita mi mAn protector for di bo ifor di nan. Nan lo crece como despreciador di religion, como enemigoenan di mi poder i paz. I mi sentencia ta destera boso for di aki. Si nan mester rondea atrobe sin patria, kico lo nan bira ? Nan lo ta catiboe den sirbisbi di stranjeronnn 6 ladronnan, koe alafin ta moeri un mor- to miserabel. Dicidi, Wolfert, bo tin di scobe 1 Un iucha terribel tabata borota den interior dj tata...”
2

“...70 Anto el a hui bai, manera loco. E muchoedumbre di hende a cera rond di dj. Dankmar i Winfred mester a larga nan hiba pa soldAnan, koe a rondona nan mes ora. E rata furioso a sigui corre, irresistibel, sin mira camina, koe e tabata bai. Sigur lo el a hera camina, si Eek- bert no a corre su tras i a logra di gan. Hopi leuw caba nan a larga e lugar fatal di huicio nan tras : un silencio solitA tabata rondona nan. Nan no tabata tende mas boroto dj tantfsimo di hende. Wolfert a hala rosea. Di repiente e tabata tende sonido di kloknan, manera el a tende ora dia di su huicio a coeminza, tabata klok di kapel, koe tabata combida hende pa reza Angel di Senjor na ora di merdia. Wolfert a coeminza tembla, i a bira poco mas calmo. I sona men- toe tabata paree nele un ultimo adios di su jioenan. Un capricho mal funda. Un sold, koe tabatin algun ora di verlof, a bai mashA liher na su trabao, oenda captan tabata sper. Na camina el a contra coe un senor mashA ricoe, companjA di su senora. Sin riparA...”
3

“...87 lo penefcra den nan coerazon, pa spierta 6 consola nan ! Esai tabata dianau feliz i contentoe I sinembargo tabatin un cos koe tabata molestia mi, i koe mi no por a kita. Tabata cordamentoe na mi tata, koe mi tabata s, koe e tabata pasa su dianan solit na castiljo di Huno, coe coerazon jen di odio di bende i di Dios. Toer dia mi tabata reza pe, ma mi coerazon filial tabata bisa mi, koe mi mester haci mas pe. Anja pa anja e deseo di mira mi tata a crece mi kier a bai consol i di busca di gan pa f berdadera. Porfin e deseo a bira muchoe fuerte. Coe coerazon trlstoe mi a bai cerca mi superior, i mi a pidi coe wowo jen di lagrima, licencia di bai na mi tata. Anto un sonrisa carinjoso a bini na cara dj homber venerabel i el a decl&ra mi, koe emperador Carlos mes a mira padilanti koe lo mi pidi esai, i koe el a desea, pa e drenta coe mi pidimentoe, si mi a pasa algun anja bon na combento. Cartero di Ala Blanca. Muy rvrende Pader. Com Pader a baci muchanan contentoe coe Ala Blanca di e seman...”
4

“...cerca dj, i sospechando loke tabata pasa den e interior di su jioe, el a bis, koe cuantoe bez sd socede coe nos wowo i nos orea sa hera i koe pa prudencia nos mester kita louw foi nos loke ta sospechoso Hasta el a moenstra su jioe, koe tin bez diabel sa disfraza na angel di cieloe pa ganja hende, i koe kizas loke el a weita aia na Massabille tambe por ta un trampa di satan&s. Bernadette no por a papia nada contraf, pero su conviccin tabata asina arme, kce den su coerazon el no por a doena su mama gan. Ta por mes el no por kere, koe toer loke el a weita i tende aja banda di e gruta, tabata ekibocacion. Tabata cos mchoe contrario, koe diabel lo reza rosario tan deboto. E dos dia siguiente Bernadette, aunke el a larga su mama comprende cuantoe deseo el tabatin pa bolbe bai na e lugar, toch el no a risca di pidi su mama permiso. 1 Louise a haci manera el no ta comprende, loke su ]ioe tabata papia. Asina a jega dia Domingoe di 14 Februari. banda di merdia Bernadette a sinti (Jen su coerazon un boz...”