Your search within this document for 'esaki' resulted in 30 matching pages.
 
1

“...chikitoe di Dios Santoe. FIN. iwetooeati*>.g" Cartero dl Ala Blanca". Den No. 27 di Ala Blanca di anja koe a caba, Redactor a puntra su amiguitonan, si nan ta gusta e Pro- blema di Dam, pasobra Ala Blanca no kier doena su amiguitonan sino cos bon sol, eos koe ta cai na smaak. Redactor tabata duda koe mu- chanan no ta gusta wega di dam muchoe, caba poco mucha lo tin, koe tin e wega na cas. Gomo awor ni un sol mucha a pidi Redaccion pa sigui coe e Pro-1 blema di Dam, pesai Redactor ta consldera esaki como un pidlmentoe pa stop e i di busca un otro cos di diberti koe por sirbi pa toer mucha. Sigur toer mucha ta deseoso pa sabi ta cual di e amiguitonan a conserva toer nan 28 numero di Ala blanca. Berdad tin hopi mas, koe Redactor por a spera. Pero priminti ta debe. Ora teer e paki di anja completo ta den poder di Redac- cion, lo nos publica nomber di e muchanan zeloso den nos numero siguiente. I mas pronto posibel nan ta hanja nan boeki trob boenita i duroe encuaderni. Un poco pacen- shi ainda...”
2

“...airiba. Su manec Senor Girolamo a bolbe bai na winkel di smid i a doena un mil di lire (50 ets.) na placa di papel. Ata, mastro Martin, el dici coen, toema esaki pa bo. Bo ta un homber nobel. Coe esaki bo por cumpra berce i haci bo winkel mas grandi, i mantene bo famia mas bon, i spaar tambe un boenita cens pa dia koe bo bira bieuw, i koe bo no por traha mas. Baas Martin a gradici coe awa den su wowo, ma el a contesta :£ Sefior Girolamo, no toema mi na maloe. pero e placa ai mi no por acepta. Tantem koe Dios doena mi bida, salur i forza pa traha, no ta pas pa mi acepta placa koe mi no a gana coe mi trabao. Si ta cos koe mi mester cumpra herbe, nan ta fia mi te dia mi por paga, paso- bra mi ta homber honrado, i sem- per mi a paga mi debe te na ltimo cens chikitoe. Pero si senor Girola- mo kier permiti mi di baci un pidi- mentoe, lo ta esaki. Sea asina bon i doena e placa na mi amigoe L6- zaro. P lo ta un judanza grandi, coe e placa el por coeminza trobe su trabao, i mi por sosega un poco. Senor...”
3

“...84 man. Soeur a bisa, koe nan mester priminti un cos, koe sigtir nan por cumpli coen. I ningun promesa lo haci Hesus mas contentoe, koe di priminti E di ricibi E toer siman. Ma, asina e mucha tabata sigui, nos mester puntra nos confesor nos mayor promer. Mi tabatin miedoe di puntra mama, pasobra mama no sfi, bai toer seman. Pastor di coe mi den confesinario, sigur mi mester bai toer seman. O mama, lo mi kier haci esai coe gustoe. Mientra e mucha tabata mira su mama jen di speranza, esaki mester a kita un l&gnma di contentoe. Mi bon jioe, e dici, i a primi su jioe na su coerazon, com feliz bo ta haci mi; priminti Hesus, koe bo i bo mama lo ricibi toer dia Do- mingo i toer promer dia Biernes di luna. Coe alegria e mama a ripara, com e tristeza riba cara di Maria a tro- ca na alegria. Com el a goza huntoe coe su jioe, ora despues di Sta. Comunion, su coerazon coe e di su jioe a pone un dobbel promesa na pia di Hesus. Const ancia Mendez. DOENA Ml BO COERAZON. Den Historia di Santa Iglesia nos...”
4

“...sin koe nan a ripara, a sali foi mondi. El a hiza su mAn i a moen stra un pida boenita di honig du- shi, koe e! a hanja. Maestro, doena esaki na bo jioe, e dici, ,.1e kita su hamber, te ora bo tin ocasion pa mata cualkier bestia. Mi a mira un troepa grandi di abeha ta boela rond, ma sigui nan te ora mi a haja nan neshi, i ma saca honig afor. I mi a hanja un otro cos ainda, maestro. Takico anto ? e shon a puntra. Sigui mi i lo mi moenstra bo e hoben a sigui, pasa paki i anto subi e ceroe aki. Gero, siota abao coe e mucha i warda nos, asina e homber a papia, koe otronan tabata jama nan maes- tro, mientras el a bir pa es hom- ber di mas bieuw, koe tabata carga 1) -pueblo dj Hunonan, koe a blni IV i V el a bln plama riba Europa, 1 a e mucha na sonjo. Coe mashA contentoe Dankmar a toema e pida honig. Ma promer di com el a parti na dos i a grita contentoe: Esaki ta pa Winfred! Toema aki, Winfred!" Na es palabra e mucha chikitoe a lamanta foi son- jo i coe un sonrisa riba su cara el a toema e present...”
5

“...dj bosque. Tabata un mon- di brutoe, ma grandioso. Abao na pia dj ceroe, koe e castiljo tabata para ariba, un rioe tabata corre, zoetando coe hopi boroto e baran- canan, koe tabata strob den su co- rementoe. Hopi ora e homber a keda para ai, su braza cruzd riba su pechoe. E scur i sombrio di su cara a troca poco-poco na mas calmo. Di esai e hoben a probecba i dici contentoe: Wel, com mi maestro ta gusta aki? Cuantoe dia lo nos rondea ain- da ? Muchanan lo no por wanta mas. Un lugar mas bon koe esaki, ningun camina lo nos no hanja sikiera; coe poco trabao nos por drecha toer cos; paloe pa porta i dak, piedra pa forno i toer otro cos nos por hanja den bosque mes. Ma e maestro a sigui flea ketoe i a moenstra su aprobacion pa ba- ha cabez. Anto e tabata pasa su mftn riba su frenta, manera despues di un pensamentoe profundo i e dici: Bon, larga keda asina; bai busca Garo coe muchanan i trece nan aki. Asina pronto posibel e hoben a bai cumpli coe mando di su maestro. I ora e dos criar, cada un...”
6

“...jaagmentoe ? , Si bon ta gusta di sigai nos, keda anto. Mi no ta forza bo pa sirbi mi! el a grita, mientras su wowo tabata saca candela di rabia. Ma, mi maestro, (}ero a bisa toer humilde, com nos lo por kita for di bo Ma bo pober jioenan ! Pa nan lo tabata fatal. Miseria i cansamentoe di nn biaha nobo nan lo no por a wanta, principalmente awor koe dianan ta bira mas cor- ticoe i koe tempos di frioe ta acer- ca. Ademas, ken ta sigura bo, mi maestro, koe Jo bo nanja pronto un lugar di biba manera esaki? Ami tambe ta sinti compasion coe mi pober jioenan. Ma ta por MM Bl;f mm mm mmi mm mm immim . :tel mmm mgmm mmmmm B8B igsm HSs asuW...”
7

“...bestia mash. grandi i terribel sali foi awa i bin corre riba dj. Mirada dj bestia tabata spant asina tantoe, koe e no por a moef su curpa foi e lu- gar i no por a kita su wowo for di dj. E no tabata haci ni di mini- mo esfuerzo pa hui bai. Den es momento fatal e tabata mira di ripiente na su banda un anciano venerabel, bistf coe un man- tel largoe bruin i coe un garoti na m&n. Esaki a toem na su braza i a grit: Mi jioe, kico bo ta ha- ci aki ? Haci liher i hui bai. Mes ora el a hui i a scapa asina foi es peligro. Ora despues di algun momento e tabata bira su cara atras, p mi- ra oenda es hende, koe a salb, a keda, esaki a disparce. Jegando na cas di su mayor, nan a mira un bez na su cara bleek, koe cualkier cos mester a pasa nan jioe. E ma- cha a conta loke a socede, i com es anciano a scap. Inmediatamente senjora Allen a manda su criar bai busca es ancia- no, pa moentr su gratitud, ma enbano. Maske cuanto el a busca i a informa toer camina, ningun hende no por a bisa, ta kende es anciano tabata...”
8

“...su< i IBS Dl PINT! Hende pober: Shon no tin un cos bonpami? Shon: Ata diez placa. Ma cuidao pa bo no gast na bebida! E pober a hinca e diez placa den su sacu i dici: Kico ? Esaki ta boenita cuenta I mi no por haci coe mi placa manera mi kier ? Ata an homber gor- do, coe sombr grandi i un boeki grandi bao di su braza. Kn Cono- co ? E ta pint coe pen 6 potlood, coe sin kit ni un bez for di papel sin pasa dos bez riba e mes strepi. Poerba koe boso por pint tambe. Ma corda bon. Bo no mester hiza pen potfood ni un bez for di papel. COI BUSCA. ranMI . vSg.' Wr', mm Mira e boericoe ta para tristoe asina I El a perde su donjo. Kende por haj?...”
9

“...koe ta donjo di toer, i koe ta doena paz na esun, koe ta confes i sirbi. Adios, mi jioe! Coe coerazon jen di un felicidad dushi Winfred a bolbe na castiljo di Hunonan. Y. Jrjstimccioi} dei} ueligiorj Ijepdadepa. Foi e dia ai Winfred tabata bishita mas bez e cas chikitoe di Wal- deric, es eremita. Coe respeto grandi e tabata tende, com e gran Dios i Criador di mundoe a manda su unicoe Jioe for di cieloe, pa E libra hende di picar i morto; com Hesu Cristoe, e Jioe di Paz, a bira nos Salbador; com Esaki tabata predica, ta kende den di heronan di mun- doe, tabata gust mas tantoe, es decir, nan, koe ta pober i humilde di coerazon, i koe pa nan e bida eterna lo ta un dia den es paradijs boe- nita di cieloe. El a tende tambe com e mes Salbador pa amor di hende i pa con* firma su dctrina dibina, kier a sufri bofon i desprecio, ya a moeri mes un morto cruel i berguenzoso na cruz; com, clabfi na cruz, el a reza ainda pa su enemigoenan, digiendo: ,.Mi Tata, pordona nan, pasobra nan no sA kico nan ta...”
10

“...companja Maria, i koe tabata na camina di bai Herusalem i a manda nan di bai bisa su apostelnan, koe nan mester bai Galilea, i koe ai lo nan mira Hesus. * HESUS I DOS DISCIPEL DI EMMAUS. Dos di discipel di Hesus tabata asina tristoe, koe atardi nan a lar- ga Herusalem i a bai Emmaus, un pueblo chikitoe na poco distancia. Ora nan tabata na camina, nan tabata papia riba toer loke a socede foi dia Biernes. Ma mirando koe un homher stranjero a bini cerca nan, sin koe nan a ripar, nan a stop di papia. Esaki a puntra nan pa- kico nan tabata tristoe asina. Anto un di nan, koe tabata jama Cleo- fas, a responde: Bo sol ta stranjero na Herusalem i bo no sabi kico a socede den es dianan aki ? gssipsa Sllttlri wm wamm ESfSSsSa I es stranjero, koe tabata Hesus, ma koe nan no tabata cono- c, a puntra : Kco anto ? I nan a coe- minza conta di Hesus di Nazareth koe a haci hopi milagro grandi, ma koe sacerdotenan i pueblo a entrega pa moeri if a clab na cruz. Nama conta tam- be koe al^un muher a bin bisa...”
11

“...Carlo Magno. No solamente es hobennan di Castiljo di Huno, ma tam- be hopi dl Alemaunau presente tabata tende pa promer bez es toca- mentoe alegre, koe a penetra te den nan coerazon. Mientras koe klok tabata bati. tabatin den es muchoedumbre un silencio respectuoso. Ma apena su ultimo tono a bai don laria, of wowo di toer hende a dirigi nan na entrada di kapel. Emperador tabata iega, compani Da aleun sold i un troepa di hoben nobel. V aria. Un hende di coenucoe a bai jama dokter pa su cas, ma esaki a nenga limpi diciendo : bo no ta paga mi. E coenukero a respond : Shon dokter bam coe mi, na cas mi tin un dubloen i e placa lo mi doena -shon dokter, sea koe shon dokter ta cura mi muher, sea koe shon dokter ta mat. Dokter ta bai coe ne. Despues di algun dia e muher a moeri. Dokter a bin cobra su placa primintf. Ma e coenukero a puntra dokter : Anto ta shon dokter a mata mi casa ? Mata ? Ami ? esai si koe no. Wel, cura shon dokter no a cur tampoco. I e coenukero a keda coe su placa....”
12

“...Angel di Senjor na ora di merdia. Wolfert a coeminza tembla, i a bira poco mas calmo. I sona men- toe tabata paree nele un ultimo adios di su jioenan. Un capricho mal funda. Un sold, koe tabatin algun ora di verlof, a bai mashA liher na su trabao, oenda captan tabata sper. Na camina el a contra coe un senor mashA ricoe, companjA di su senora. Sin riparA, e sold A coe tan- toe diligencia a trapa cola di e senora i a kibra hopi for di su falchi. MashA corts e soldA ta p:di e senora dispens, ma esaki ta rechaza su pidimentoe. IndignA e senora ta sigui su camina, mientras e ta sigurfi su esposo, koe lo el keha e soldA. Aunke e senjor a tah di su mal idea, esai no a juda. Senora ta keha e soldA. Awor e soldA ta presen- ta dilanti di hof Meneer ta haci algun pregunta riba loke a pasa, e soldA ta reconoce su falta i ta bisa koe el a pidi seora miles dispensa. Senora : Mi no ta dispensa, sino mi ta exigi pago di mi bistir; loke mi ta cobra ta 200 franc. So|dA: Mi ta hanja koe 200 franc ta muchoe...”
13

“...11 bai na castiljo di Huno, el coeminda e sirbidor di Dios. I coe gran le> gria i amor tierno esaki a ricibi su discipel di antes. Ora Walderic a tnira e hobeu ta bolbe asina tristoe, el a compren- de un bez, com sn tata a ricibi. Sin puntr pesai, el tabata trata di consol. Tene animo, mi roeman Cristoe Senjor por drecba e camina. E por troca un coerazon, duroe ni baranca, i haci capaz pa ricibi se- mia di f. Tene pacenshi numd, te koe ora a jega 1 Esai lo mi haci, mi tata. Mi a bini pa mi salba alma di mi tata i mi superior a doena mi licencia pa mucboe tempoe i a bendiciona mi, promer mi a bai. Permiti mi, pues, pa mi sirbi Dios buntoe coe bo den es bosque aki, i pa mi traha un casita banda di bo, pa mi ta dispues- to unbez, koe mi tata tin mester di mi sirbisbi I Coe mucboe gustoe, mi roeman. Walderic a responde, lo mi juda bo traha e cas i te ora a bira cla, bo parti e di mi. Coe gratitud pa coe Dios mi ta coerainda bo como un judador den mi oficio, pasobra ta cai mi pisd di predica...”
14

“...Sosega bo curpa, di es biaba largoe, lo mi bai busca cos pa bo come i refresca bo forza. Na es palabra Walderic a bai busca su cabritoe, koe su lechi coe poco pam secoe tabata su nnico Coeminda. Winfred tamb a bai. No leuw for dj cas chikitoe el a larga su buricoe, carg coe hopi cos boe- nita i precioso, koe el a trece foi combento di San Gallen. El a bini coe ne na cas di Walderic contentoe, pasobra den e cosnan, koe su bu ricoe tabata carga, tabatin un sorpresa pa e sirbidor di Dios. Pronto esaki a drenta tamb coe poco lechi i un pida pam, miem tras Winfred tabata reglando na mesa algun boeki, koe el a bini coe ne. Bo a trece boeki? Walderic a puntra, mientras su wowo tabata lombra di legria. Si, Winfred a responde contentoe, mi roemannan di combento a doena mi hopi cos boenita, pa den es mondi aki mi spiritu no ^falta coeminda; aki mi tin mi breviario i boeki di salmo, koe mi mes a skirbi. Lezador chikitoe, bo mester s, koe den es tempoe ai no tabatin boeki ainda, manera nos tin awor...”
15

“...conoee mi mas, Eckbert, sina lo bo no stroba mi di bini cerca mi tata. Awor Eckbert a mir den su cara. Cieloe mio el a grita. Ta bo, Winfred, den bistir asina I No rabia riba mi bistir Winfred dici, lo bo sin]a di stimle. Ma bo tata ? Le. wanta bo na su banda den un bistir asina ? Awor e no sd, kico ta socede rond di dj I Larga mi anto i no haci cuenta di loke lo socede. Bo kier permiti mi, Eckbert, di keda cerca dj ? Maske Eckbert no por a dicidi ainda, e no a risca di saca Win- fred afor, ora esaki tabata na roedia dilanti di eama di Wolfert. Foi su tino, es enfermo tabata mir. Winfred a toema e manoe cajente di su tata, a hiza su cabez i a primi na su coerazon toer esai el a larga socede, e no tabata sd den kende su braza e tabata sosega. Foi e dia Winfred no a kica mas foi cama di enfermo, ni di dia ni anochi. Toer sirbishi koe antes Eckbert tabata haci, el a toema riba dj. Gontinuamente su wowo tabata dirigf na su tata, koe su ma- noe tabata droemf den di dj. Promer koe e tabata pidi...”
16

“...conmovl pa es pa- labra. Tambe e cordamentoe koe Dios a sacnfik pa su amigoenan, pa hende, a haci impresion riba Su coerazon. Un dia Wolfert tabata amigoe intimo di su duque Wittekind, i e no a larg sino te ora esaki a soemeti na emperador Carlos. E tabata comprende, ki grad* stimacion di Dios pa hende mester tabata, koe El a sum pa nan toer i a drenta lucha coe morto. .. , . miani.aa Despues di predicashi Walderic tabata parti Mahestad, mientras Winfred tabata jud. I ora porfin solemnidad a caba koe toer a prosterna pa ricibi bendicion. Wolfert a hinca roedia tamb. . Toer hende a bai nan cas, cada un pa su mes camina. Wolfert sol a keda para te ora toer a bai. Anto el a bal na Winfred, ora esaki tabata pa bolbe na su cas. Jent di alegria Winfred a cai na coerazon di su tata esaki a primi e iioe, koe el a haja trobe, den su braza. Ni un di nan no ta- batin palabra pa expresa loke nan coerazon fski^aa abJ Caba Wolfert a larga su jioe i dici coe ns Winfred, mi kier sabi mas di bo religion...”
17

“...ill Ma bo a nenga mi. No rabia, grftn emperador, si mi ripiti es pidimen- fcoe. Mi ta suplica bo, di iarga mi bai Alemania, cerca mi tato, awnr koe gera a caba i koe bo no tin mester di mi servicio mas. Jen di ansia Dankmar a keda mira emperador. Esaki a respond masha calmo : Dankmar, mi a mira padilanti kico lo ta bo deseo. Hopi bez ma ripara kico tabata molestia bo, ma mi tabata sabi tambe, koe bo fieldad na mi a haci bo vence es inclinacion di bo alma. Lo no tabata bon, si antes mi a doena bo e permiso. Pero awor koe bo ta para duroe den birtud i koe mi no tin di teme mas koe lo bo bira apstata di bo religion i bo empe- rador, mi ta doena bo e permiso coe toer mi gustoe. Bai anto li- bremente mi jioe, ma bolbe atrobe i bin informa mi com bo tata a ricibi bo na castiljo di Hunonan. I 'coe mas impresion el a sigui : Dankmar, mi dianan di bida tambe ta cabando. Kizas koe e fiesta aki lo ta di ultimo koe mi ta celebra coe bo, i sinembargo mi ta desea mashA tantoe di mira un biaba mas na...”
18

“...tabata juda Walderic asina tantoe, tabata den un sonjo dushi caba. Ma coe gastoe el a halb un poco, doenando lugar na su companjero mas nobel; contentoe koe e tabata na seguridad, e eabai di Dankmar a cai duoemi abao un banda di e buricoe di Winfred, esaki tabata percura pe banja poco jerba, mientras Dankmar tabata caricia clina di isu cabai. Caba es boben eremita a hiba bu roeman fden su casita. Dankmar, e cabaljero grandi i balente. mester a baba bu cabez pe por a pasa den porta dje cas ebikitoe. Winfred a tira pida paloe riba candela i awor, den claridad dje candela, nan por a mira otro mehor. Coe amor tierno nan a bolbe braza otro despues di tantoe anja di sepa- racion. Dankmar a banja koe su roeman a deferencia un poco numa, ma apena esaki por a reconoce su roeman den es cabaljero grandi i balente. Despues koe nan a cai sinta riba un banki i koe Dankmair a come bon dj pam i lechi koe Winfred a ofrec, nan a coeminza descarga nau coerazon coe otro, Dankmar tabata oonta su roeman di toer...”
19

“...koe ta na suela i di repiente el ta rioar un papel bon dobl abao. Admir el ta coh 1 ta abrr. Dn papel di banki di 1000 peseta ta dobl den un cartica. r Den es cartica tabata skirbi: Es suma aki mi a spaar na scondi i koe muchoe trabao. Ta pa mi jioe Mariana. Ma como hubentud ta gusta di distrui i awor el no tin necesidad, p esai mii ta confia es pa- nel aki na La Birgen, pidiendo es bon Mama di ward bon 1 di doene na mi jioe ora lo por ta mash til p. Su firma 1 Mi amigo, lo bo bisa, ainda koe esaki ta casualidad ? Senora a puntra Dokter. La Birgen a kier koe bo coerazon caritativo lo sirbi como un medio pa moenstra poder di dibina Providencia. Su manec tempran e pober Manana a ncibi e papel di banki 1 testament di su mama. . . _ , . ... Dokter N. mes i su Senora a hib pe 1 despues nan a bai Misa huntoe pa celebra e dia ieliz di Asuncion di La Birgen na ciejoe. Varia. Un Amigioe. Mira esai ta cos stranjo. Toer animal sa grita. Pero piscarnan sol ta mudo. Bo sia ta pakico? Otbo Amigok. Ta...”
20

“...Dankmar tabata papia riba bida na corte di emperador, Wolfert ta- bata tende e deseo, koe tabata droemi den su coerazon. Enbano el a propon di larg i di bai e sol bai toema posesion di su biennan. Ma Dankmar no kier a larga su tata, koe tabata sti- m tantoe, i Wolfert no kier a strba felicidad di su jioe. Asina a socede, koe porfin el a priminti Dankmar di companj. Es ora ai tabata paree e cabaljero, manera si un bida nobo a drenta su curpa, i e tata tabata leg r den felicidad di su 'jioe, ora esaki tabata papia dje bida feliz koe nan lo bai hiba na e tera boe- nita di Rbin. Ma e no tabata comprende, es boben jen di speranza, ki pisar lo cai su tata, koe lo e mester toema despedida dje soled ad, koe e tabata stima tantoe. Foi e dia ai Wolfert tabata pasa mondinan bopi bez, toer na pensamentoe, sin mira e bestianan, koe el a sali jaag. E tabata pen- sa riba porvenir, e tabata corda ta kico lo pas. Ma toer mainta koe e tabata pros tern A na kapel di Walderic, e tabata ofrec suci- dao na Dios...”