Your search within this document for 'atardi' resulted in four matching pages.
1

“...di busca tra bao nan ta sinta por nada 6 cabish, bebe boerachi i busca di nek bende pa nan haja di come i di bebe sin traha. No tene cuidao, su mari a responds : Mi no ta mucha chikitoe, mi ta abri mi wowo bon pa nan no ganja mi den nada. Su manece nos homber a lamauta tempran, bebe su koffi, coe dos placa buscoechi di ocho, el a subi su ca- bai i dos ora despues, el a baj den Punda bao di un tao di hende di toer sorto; el a record toer loke su muher a bis i no tabata mishl coe ningun hende. Atardi ora el a coempra hopi dtaochorla pa su muher i jioenan, el a mira den un tienda un boenita worst. Cordando di legra su muher, el a coempr i a lor den su lensoe. Promer di sali foi Punda, el a mi- ra un shap i coma el tabatin sed, el a drenta i pidi un bit ter di dos pla- ca* i a triet toer hende koe tabata den e shap tambe. Es bitter ai a smaak bon i el a pidi un mas. Alatin nos homber su cabez a coeminza bin, el a cologa su worst na lomba
2

“...52 B sirbidor di Dios a bai sinta abao en frenta di Winfred. Un calmo dushi di atardi tabata rondona nan na toer camina, den bosque, den laria. Paranan no tabata canta; e paloenau altoe, coe nan cabez an- W' & ^Ss mjmm HM wmm. Bp SM* mm mm mem mam llfcl; li pril Rlsi Eftlf midi mm mm is mm mtW mm IMS Ksgsg mwi PHMMHHb mrn 'rV'b SS choe, tabata para casi sin move. Rayonan di solo tabata eai riba sue- la, pintando e coe toer ^polor boenita. Asina nan tabata sinta ai en frenta di otro: e hoben suave, pronto pa tnde, i es eremita coe su cara mortificfi, n4a lombrante, coe un...”
3

“...coene: Maria I I mes ora Ma- ria a conoce Hesus i a sclama : Mi Maestro 1 i el a cai abao i a ador. Mes ora Maria a lamanta bai cunta apostelnan 'toer esai, koe tabata jora ainda, i koe no por a kere ainda na su palabra. Hesus a paree tambe na e dos muher, koe a companja Maria, i koe tabata na camina di bai Herusalem i a manda nan di bai bisa su apostelnan, koe nan mester bai Galilea, i koe ai lo nan mira Hesus. * HESUS I DOS DISCIPEL DI EMMAUS. Dos di discipel di Hesus tabata asina tristoe, koe atardi nan a lar- ga Herusalem i a bai Emmaus, un pueblo chikitoe na poco distancia. Ora nan tabata na camina, nan tabata papia riba toer loke a socede foi dia Biernes. Ma mirando koe un homher stranjero a bini cerca nan, sin koe nan a ripar, nan a stop di papia. Esaki a puntra nan pa- kico nan tabata tristoe asina. Anto un di nan, koe tabata jama Cleo- fas, a responde: Bo sol ta stranjero na Herusalem i bo no sabi kico a socede den es dianan aki ? gssipsa Sllttlri wm wamm ESfSSsSa I es stranjero...”
4

“... , . Mama: Pasobra, comerciantenan, di awe-dia, ta haci competencia ,coe otro, pa mira cual por gana mas. i asina . nan ta kere, di penetra nos barica, ma toch Dios ta ben- diciona nos barica serper. > George : Ma mama, pakico mama no ta manda pidi e Dios di Merca 2 3 sakoe, manera mi ta mira otro hende \jQl trC cas * Mama: Ma George toch, bo no por come asina tantoe, awe nos tabata falta harinja na cas, ma no placai toch nos no por hanja coempra ningun camina, i bo a come barica icnjon, koe atardi papacbi a trccG pa bo pctfiz^ dushi te e ora ai ainda bo tabatin pam sobra di merdia, no fn berde ? George Si....... ma........ cosnan ai, mama, ta cansa cachete di hende. Pedro Jonrda,n...”