Your search within this document for 'tira' resulted in 30 matching pages.
 
1

“...i musuiman, un hobeu inexperto, koe keriendo koe su tata Io a perde pe- lea, a tira ua flecha riba bo espo so, koe mes ora a cai abao banda di mi. Moeriendo nos a carg hiba foi campo di batalja i el a encarga mi di trece su ultimo adios pa bo. . Despues di es relato tristoe a rei na un silencio largoe i penoso den es cuarto; Enguerrando a cera su mo^ keta coe rabia; un idea sombria ta- bata pasa den su cabez. Hermenegilda a wei t i el a tembla. I e musuiman 16 keda sin haja cas- tigoe pa su crimen ? el a grita rabid Mi jioe, Dios ta mauda nos pa nos stima nos enemigenan. i Senjora, bo jioe tin ardor i balor di un cabaljero completo. Bo ta ekiboca bo, Senjor, loketin ta aturdimentoe i libereza di mucha. Disimula anto mi frankeza, mi a huzga na e fuego koe tabata bril ja den su wowo..... Ma ti mision ta cumplf i mi mester toem dspdida. Pedro Archibaldo a nenga decidi- damente toer recompense koeecas- teljana kier a ofrec i el a despedi cambiando un eenjal di inteligencia coe e hoben Enguerrando...”
2

“...berdad, Je- han, miedoe ta pone bo perde ca- bez?.... . ^ a Boso lo mira si ta miedoe mi tm. I Jehan a bisti armadura mescos koe' su roemannan. Di es manera nan a baha na co- ral interior oenda nan a hunga al- gun wega di torneo excelente^dilan- ti Donja Hermenegilda i su damanan. Ora anochia drenta i koe algun personal di servicio a retira, Donja Hermenegilda tabata sinta solito banda dl chimenea i bao di hila- mentoe el a pega sonjo. Sala taba- ta poco ilumin pa un lampi di heroe, koe tabata tira un luz stranjo riba bordamentoe di e cor* tinanan pis. Un man a alza punta di un cortina i e tres jioenan hom- ber di senjor Angilberto a drenta camnando ketoe-ketoe riba nan punta di pia. Pa un momento Enguerrando a loebida su decision i tabata profun- damente conmovf; wowonan di Iso- lin i Jehan a jena coe awa. Toer tres tabata contempla silenciosamen- te i respetuoso cara di nan mama stim, koe podiser nan lo no bolbe mira mas. Enguerrando a mira riba un stoel un sherp koe su mama i su roeman...”
3

“...a lamant i a primi coe teruura na su coerazon. Mi por a corda berde, Engue- rrando a bisa coe amargura, Je- han ta un cobarde. Adios Jehan ; mi ta nenga bo pa roeman. Mi roeman ! Mi no ta bo roeman mas! I ami, Hermenegilda dici coe tono severo,, si bo no ta doen mtin, lo mi no ta bo mama mas. Enguerrando a obedene, ma no promer koe el a moenstra su aversion. Alomenos, mi mama, lo bo kier doena nos bo bendicion ? Pues bien, sea asina.... Como boso ta keda coe boso idea, koe Dios for di su trono tira su bendicion riba boso!... Enguerrando i Isolin a hinca ro- dia; l despues di a ricibi bendicion di nan mama, nan a subi nan ca- bai i nan a corre bai na cabez di troepa, un banda di Archibaldo koe tabata spera nan coe impaciencia. T ora nan a perde foi bista, e condesa i Jehan a decidi di bolbe na castiljo di Kerougal. (E ta sigui.)...”
4

“...di boso balor nan ta drenta na trata coe boso, bao di condicion koe boso lo bandona barcoe i larga toer boso arma atras. Coe gritoe di alegria nan a tende e promesanan, ma e hoben 'nobel- nan a menaza 'coe un gritoe di in- dignation. Enbano captan Medrico Aubriot tabata trata di calma nan. Traidornan nan tabata grita, traidornan maldicin riba boso I No tende na es orguljosonan, captan tabata bisa na e muchanan di coenucoe, sigui mi... Ai di bo, Archibaldo Enguer- rando a grita i ne mes oca el a tira un flecha riba dj, koe sinem- bargo no a coh i a bai pega den un di e masternan. Ne mes momento e barcoe, koe ta- bata hi ba e nobelnan a hani separi di e otronan i rondon. di enemigoe. E hobennan a manda un jobida di flecha riba nan koe a haci hopi hanja un tumba den olanan di lamar. E muse)marman, furioso pe resis- tentie, a responde coe un jobida di piedra. E muchanan, koe a resolve pa defeude nan mes te na ultimo, a sigui iucha manera liero te koe di ripiente un vlam grandi a sali foi dek...”
5

“...Brievengat St. Nicolaas St. Jors Savonet R 0 N A 1 R E 5. 6. 1. 8. Matroosnan. Letter O. Ala Blanca. Si mama tin 30 anja i jioe tin 10, mama ta tres bez masbieuw koe jioe. Despues di 10 anja mdma tin 40 i jioe tin 20. Pues mama ta anto dos bez mas bieuw koe su jioe. CHARADA. Aki tin 31 lucifer, koe ta forma 12 cua- dro. Kita 8 lucifer afor, di manera koe ta .sobra solamente 6 cuadro. 2. t)os jaagd a caba di jaag i a topa otro net na Morgenster. Leopoldo a puntra Ramon: Ramon, puantoe konentji bo a tira? Si bo doena mi n, Ramn a con- test, anto mi tin dos bez loke bo tin. Doena mi n, Leopldo a bis, anto mi tin net mes tantoe koe bo tin. Cuanto konentji cada un tabatin ? 3. Kende por bisa mi, ta ki ora un pisca ta bebe ava ? 4. Muehanan, cual di boso sa scirbi cora ce krijt blancoe ? 5. Pone e letteman aki di tal manera, koe bo ta ha ja un' bon proverbio papiamentoe: Nena, naroeba fata loes cla? c.. -g.*- I Mi Dromer ta nomber di un muher Mi ai dos ta un rioe di Europa Mi di tres i di euater ta...”
6

“...SOLUCION. % Ramon a tira 7 i Leopoldo 5 ko- . ________________ nijntji. 3. Ora e tin sed di awa. 4. E palabra cora ta sali semper ________________mescos, coe ki sorto di krijt mi ta scirbi. 5. Barcoe ancla no s& gana flete. 6. Napoleon. CHARADA. 1. Mi ta para riba dak i dilanti di nn keldr. Hende no ta mira mi nunca den luz, maske com boenita tempoe ta; nan ta mira mi den kantoor i kerki, na cada ban da di un klerk, ma nunca mi ta cerca muher of homber. Kende por bisa kiko mi ta ? 2. Dios nunca ta mirle. La Reina ta mir rara bez i mi ta mir toer dia. Ta kiko? .. f. r. Pieterez. 3. Mi tin cos sin pia, ma toch> e ta camna. Ta kiko ? F. k. p. 4. Ki santoe ta mas dushi koe toer santoe? f. a. p. 5. Ajera mi tabata sinta den mi bentana i mi a weita poco ala blancoe tabata boela bai. Mi dici coe nan: Aj, mi cien ala blancoe. Nan a contesta mi: Ainda nos no ta cien. Nos no ta nada mas koe un dilanti dos i un tras di dos i un meimei di dos. Cuantoe ala blancoe nos ta? f. k. p. 6. Com hende por laba...”
7

“...mainta tempran i a bisa su jioe pe cobe taas i awa pa nan bai busca un dos konentji, mientra e mes a cobe su scopet di carga patras di doe loop, a pas na su schouder i a toema destino pa mondi. Bientoe a soepla bon pa shon Maan- tji e dia ai; pasobra promer koe un ora ya el a tira .tres konentji i al- gun phara, i a decidi di bai cas tempran, pasobra pa e dia ai ya e tabata arm. Ora nan tabita bai cas, di ripiente e jioe a grit: Pa- pa, papa, bin weita un phara aki, esta boenita e ta 1 E jaagd a bai acerca, i enberdad, un boenita phara. Un asina mi no a weita nunca, e jioe dici. Ni mi mes, koe tin mas dia den mundoe koe bo, no a weita tal phara. Piek bir, pluma brde coe corr, ta ki animal esaki por ta ? Wel, mi ta tira bo, pa mi weita bo di acerca. Ai no, Papa, no tir, ta picar; e ta moenstra un bestia mansoe. Mi kier, koe hende por coh coe mn. Weita koe Papa por coh pa mi. Wel, koe ta pa coh coe mn, ta bo mes lo coh; ami si no ta boeta mn riba bestia koe mi no conoce. Ai Papa, coh pa mi....”
8

“...toema nan bitter nan a sali for di shap, nan a cohe nan sacoe i a tir den lamar. Rey tabata para na su bentana ora Nanzi a pasa coe su carnnan. Rey a grit: ma compa Nanzi ta kiko? mi a larga soldAnan bai ho- ga bo; nan a sigurA mi koe nan a tira bo den lamar i ata mi ta mi- ra bo awor coe hopi carn! Nanzi di: si, mi shon rey, camina sol- dAnau a tira mi, tabatin hopi car- n den fondo di lamar, pesai mi a sali coe nan toer. Mas aleuw den lamar tin hopi placa di oro i dja- manta, tin hopi rikeza i cos boeni- ta den fondo di lamar! Ora rey a tende esai el di: di berde! anto lo mi larga soldAnan tira mi tambe den lamar, pa mi haja poco placa! Compa Nanzi a bira contentoe, koe el a nek rey; el mes a bin ju- da soldAnan pa hinca shon rey den sacoe i nan a bai tira rey den la- mar, pe no sali nunca mas. Nanzi a bai biba den palacio i el a bira donjo di toer biennan di shon Rey....”
9

“...6e teif a grita contentoe. Nos ta bai menstra naD, koe nos si por. Tira I Bala di cajon a coeminza jobe. Ndn a cohe nan i nos hombernan tabata mira com un tabata corre defa otro. De Ruiter tabata mira den su kijker i e tabata grita nan: E1 a banja un bala na eu pols. Tira dos bez mas, anto 1e tin basta. i)en e interval-ai Spanjolnan a bita nan cajon net riba nan. Tiroe tabata resona den bela di barcoe, tabatin un boroto inmeuso. Awor si nan ta bai bon, de Ruiter di. Tira! 1 atrobe tiroe Holandes tabata bashd riba e barcoe Spanj. E bar- coe a kibra i el a coeminza habri, awa a drent di toer banda. E bar- coe grandi i orguljoso a coeminza sagudi, e tabata toer perdi. Span toe a cohe toer tripulacion, toer tabata mira morto nan dilanti. Mira, mira! de Ruiter tabata grita, nos Spanjol ta balia mane- ra hende fuma. At ta zink cabal Di berde, lamar a kibra e barcoe Spanj na pida pida i asina lihejtf' koe tripulacion no tabatin mucno tempo pa drenta den boto. Olanan tabata hiba hopi hende leuw...”
10

“...ramente e vert, koe nos tabata bai coen. Mester tabata algo despues di 10 or di anochi, ora mi esposo a drenta den mi camarote i a spierta mi foi sonjo. El a sinta ainda papia un poco cerca mi, min st com lar- goe, promer di a prepar pa droemi. Awor nos ta sinti un sagudimentoe. Tabata manera un manoe gigante a sagudi e vapor dos bez di un banda na otro i despues e ta keda para ketoe manera morto. Mi kier bisa, tabatinl'promer un sagudimen toe patras i despues un padilanti. E sagudimentoe no a tira mi foi mi kooi i mi esposo apena a slinger riba su pia bai, bini. Nos no a tende ningun sonido.stranjo, ningun kibramentoe di cos di glas di paloe, ma nos a ripara koe mashin a para ketoe. Nan a poerba manda e masbinnan atrobe. Nos camarote tabata asina, koe nos por a sigui cada movementoe. Mi esposo i mi no tabata spanb. El a bisa, sigur tabatin un otro defecto na ma- shinnau i promer ora e no tabatin idea di bai riba dek. Ma sin embargo el a bisti su bachi, bandona mi i bai riba dek. Mi tabata...”
11

“...76 jloe Marjorie, manera e tabata, den su bistir djanocbi, ma tira un deken di vapor, koe tin un strea blancoe riba dj, riba su cabez i ma apura mi af. Mi esposo a eigni mi. Ni un di nos dos a toema un cos foi nos camarote coe nos, i mi ta corda, koe e mes a larga su borlochi riba coesinchi. Ni un momentoe nos a duda, koe lo nos bolbe trobe. Ora nos a jega dek di kuiroe di pasahero di segnda clase, nos a ban ja aji un troepa grandi di hende. Algun oficialnan tabata kuiroe bai bin i tabata grita : No tin peligro, henteramente no tin peligro Ta- bata un anochi di strea briljante i tabata masbfi masbd frieuw. Lamar tabata calmo. Algun pasaberonan tabata para cerca deiensa i tabata mira abao; ma mi mester bisa acerca, ningun bende tabatin miedoe. Mi esposo a bai cerca un ofieial e tabata di cincoe ofieial, Harold Lowe, di promer ofieial, Murdock i a puntr algo. Ma tende e contesta: No, nos no tin luz di busca, ma nos tin algun vuurpijloe abordo. Sea calmo no tin peligro 1 Nos grupo di tres...”
12

“...calmo riba 'dek, i a disparce den e otro hombernan, koe tabata para aja. Mi no por a haja au.cara mira mas, asina koe nunca mas lo mi mir. Ma esai mi sabi, koe e no ta- batin miedoe di moeri. Su ultimo pnlabranan, ora el a bisa mi, koe lo e haja un lugar den e boto siguiente, a obliga mi keda para waak esai, te ora e ultima chis- pa di speranza a boela bai. Muchoe muhernan tabatin e mes speranza aki koe mi, koe nan esposo lo bini coe e boto, koe sigui. Sin e speranza aki lo ta loco mes nosabira i tira nos curpa na lamar. M?a larga salba mi, pasobra mi a feere, koe e tambe lo-salba, ma tin bez mi ta invidia esnan, koe ningun poder mundano no por a ranca nan foi braza di nan esposo. I tabatin muehoe denter di e pasaheronan ba- lente di segunda clase. Ma contem- pla nan par cerca nan Queridonan te na ultimo i ora siguiente dia, nombernan tabata jam abordo di Carpathia nan no tabata aji 1 E boto, koe mi a bai coen taba- ta jen i no tahatin mas muher na e banda aki. E di cincoe oficial a boela adn...”
13

“...Mama i jioe a keda constante. Anto diabel a hinca un trampa infernal den cabez di huez. El a ataca e mama den su partida di mas sensibel i a tira na su cara: Ki mama insensibel bo ta, com bo por bisa koe bo tin amor pa bo jioe den bo coerazon? coe un palabra, sol bo por salba bo jioe i haci feliz, i awor bo ta mira coe inde- ferencia frioe koe e jioe, koe bo a carga bao di bo coerazon, ta bai moeri morto di mas cruel. Bo mester tin coerazon di tiger den bo curpa. Esai tabata di mas pa e coerazon di mama. El tabata tem- bla den toer su curpa, a fiha riba su jioe un mirada, na cual e tabata expresa toer ternura di su amor, i na bista di su jioe, koe tabata krimp su curpa di dolor i tabata toer na sanger, su constancia a coeminza kita. Ma su jioe a bis:. Mama, no jora, cieloe ta bai toer cos! .Pa e palabra e pober muher a haja toer su forza trobe; el a tira un bista di f na cieloe i a sclama: Hesus, por- dona mi flakeza; mi no ta digno di un tal jioe! Anto el a bir pa su jioe coe es palabra: Bai...”
14

“...ma koe Hesus a gana nos atrobe pa su morto. Esai ta nificA pa e Stola, koe sacerdote ta pasa riba su schouder i ta cruza riba su pechoe. E ta un imagen tamb di Cruz, koe nos Salbador a toema riba su schou- der i di es cabujanan, coe cual bor- dugoenan a marra Hesus na £olum- na di zoetamentoe. Casulja, koe ta bisiir principal di sacerdote, ta un imagen di birtud di mas principal, di amor,, koe ta doena sacerdote forza pa carga coe legria jugo di Cristoe. E ta recorda e panja, koe bordugoenan a tira ri- ba curpa di Hesus pa bofon. E dos columna na su parti di adilanti ta recorda columna di zoetamentoe; e cruz na parti di atras ta un recuer- do, di Sta. Cruz koe Hesus a toema riba su sehoudr. / PREGUNTA Pader, Spiritu Santoe ta un palomba? Com do ta puntra esal ? Pasobra mira, na dak di preekstoel tin un para manera un palomba 1 ml a mira riba un prentj un hende coe un palomba riba su cabez. I Doris dl, e palmba ta Spiritu San toe 1 ml tata tin hopi Spiritu San- toe na caB. Pesai mi ta puntra...”
15

“...cabez. Mi sabi koe ora nos a bai Tita- nic nos a salba algun homber. ma solamente doe suceso tin, koe mi por corda bon. No leuw di e lugar camina Tita- nic a zink, nos a haja un boto boca bao. Riba su kiel tabata sin- ta 20 homber. Nan tabata sinta pegi cerca otro i tabata ten du- roe; ma e di mas balente mes taba- ta asina stijf di frioe, koe tabata falta poco toer a slip cai for di kiel di e boto. Nos a pasa nan den hoto i nos a ripara koe cuater ta- bata -morto caba. E cuater morto* nan nos a tira den lamar, e otro- nan a hinca nan curpa den un hoe- ki di nos boto, mientra algun ta- bata tolondr. i tabata papin un palabra pa otro manera hende lo- co. Mas aja -nos a mira un porta ta drief, koe mester tabata di Ti tanic. ... Riba dj tabata droemi boca bao un Japons, si un homber chikl. El a marr bon duroe riba e porta coe un cabuja. Asina leuw, koe nos por a ripara, e tabata morto. Lamar cada bez tabata pasa riba dj, e porta ta- bata subi i baha, e ta stijf di frioe. Nos a grit, ma e no a...”
16

“...117 E maher no a haci causa. El a carinja mi, i a bai cerca president di fiesta,, tira cincoe real den sacoe, pa mi tambe por toema parti den poestamentoe. Nan a scirbi mi nomber, i awor lucha a coeminsa. Nan a pone nos toer 17 na careda. President mes a conta un, dos, tres, i ata nos toer a coeminsa coeri, koe ta un gustoe. Pero e otronan tabata muchoe gordo. Unbez mi tabata nan dilanti. Hasta mi tabatin tempoe, di drai mira patras, hari nan. Esta furioso nan tabata riba e buricoe flacoe. Dos bes e buricoe di Buchi Paula a alcanza mi. Pero coe un salto balente raa gan. Porfin el a pone su djente den^ mi raboe. Mi por a moeri di dolor. Sin embargo ma ranca bai, coeminsa coeri, boela furiosamente. I ma jega hopi promer koe toer e otronan. Un aplauso general a ricibi mi aja. Maa Nono a keda loco di contentoe. Su wowo jen di awa el a bai cerca president pa acepta e premio koe ma gana. Pero codishi no s. falta nunca. Ata Buchi Paula i shon Panchi'to ta reclama ; e premio pa nan buricoe, koe...”
17

“...119 Senores, mi ta sigur koe e animal no ta di raas grandi buricoe den es tres persona koe.ta para mi dilanti. Pueblo a gusta e punja koe el a tira pe dos homber pretentidonan. Brabo. Biba nos president.1 \V< mMm mmm mmm^m mmm Bucbi Paula i shon Panchitoe a retira, grunjando mescos coe cach bieuw. Ami tambe a retira. Den e dos ra di tempoe bende a doena mi caba tantoe disgustoe, koe ma bolbe busca mi mondi jen di libertad. NADA TA CHIKITOE. Nan tabata traba uu puente di beroe riba un rioe di Elzas-Lota- ringa. Un benter anja nan a pasa na e trabao, porfin nan tabata cl&, un sol schroef tabata falta ainda. Ingenieronan a encarga un smid di haci e schroef asina fuerte i duroe posibel, como e tabatin di cerca partida di mas principal di puente. Tabata dia Sabra tramerdia. E smid tabata desea di toema un poco sosiegoe. Tentaci.on a drent pa haci e trabao pur-purd numa. Pasobra tabata un cos chikitoe nu- m, un schroef sol; nada mas. Ten- tacion tabata grandi, ma su deber a drenta lucba...”
18

“...nan, di haja nan uni coe otro atrobe, des- pues di tantoe tempoe di un separa- tion tristoe i largoe I FIN. No loebida di lesa esaki. Mi Amigoetum chiJn. Mf ta bin hala boso area, no pa castiga boso, ma pa boso teude mi un rato. Pues, mi tin cos di papia coe boso, koe nlngun otro hende no tin nada di haci coe ne. Bom siuta i tende 1 Boso sabi, koe aki poco dia vacancie ta coeminza. Esta dushi, no ? Toer trabao, toer I ibrameutoe di cabez, toer e comementoe di letter * ciira a caba. Boek in an ta tirA den hoeki, leinan ban cerA den kashi. I boso ta liber, be teraraente liber. O dushi liber tad 1 Prijsuitdeeling lo boeta corona riba boso trabao. Tempoe di vacancie ta tempoe di liber tad. Pero esai do kier_ meen, koe boso ta liber di haci kiko boso kier. Esai no, mi amiguitonan. Semper hende mester por mira, koe boso ta much-man di tchool di Soeur i Frater; pues, muehanan, koe sa comporta nan bon. Ta mashA strai jo, :na aisembargo ta berdad, koe den tempoe di vacancie muchaoan ta mas floho pa...”
19

“...Tantan ta bisti su bril pa mira mi coe atencion, caba e ta foela mi lomba, i ta hinca su mfln den mi orea, i den mi boca. Ma tene bon cuidao pa mi no mordle ni pa equivocacion. ,. Wel, e ta paree un animal mashSi mansoe: Roberto mester pon den stal, doen bon awa coe coeminda, caba bai informa, di ken e ta. Si no hanja su donjo, e por bien keda cerca nos. Asina ma tende cuenta di bon coeminda mi coerazon a salta di contentoe. Gochero a hiba mi den stal, i Guancito coe Jeannette a bai coe mi, pa tira bista riba doenamen toe di coeminda....”
20

“...scopet, koe nan no a tira nunca coen. Ta com nos ta haci, coe tantisimo animal, koe nos lo tira mata ? Ta com ta haci pa trece nan cas ? - . , . e , Wel, Eicardo di, nos ta bai coe Neddy, nos bon boericoe nel. L carga nan den macutoe riba su lomba. EBP&'Qfc: mm msmi Min tabata gusta e cuenta, E buchinan ta capaz di mira mi pa un connchi, tira mi mata. Pasobra mi experiencia di buricoe a sinja mi esaki: menos un hende sabi mas tantoe e sa broma. < Pero no tabatin scapatorio. Mi mester a bai. Despues di a camna un ora asina, e tres bromadrnan a topa nan ,papa den mondi. Cie- loe Santoe, ki mishi e buricoe aki banda? E muchanan tafica ketoe. Pero e cochero, koe tambe a bai, ta responds coe un sonrisa di_ bo- fon: E mester carga toer e animalnan, koe e jioenan tin idea di tira. E tata coe e tres otro cabaljerona a tira hopi p&hara; den dos ora i tem nan tasch a jena. Pero loke ta e tres mucna bromadornan, koe a trece un buricoe pa carga tantoe p>hara, nan no a tira nada, ni un totolica...”