Your search within this document for 'pordon' resulted in seven matching pages.
1

“...Enguerrando a haci keda ketoe. I bo, Jehan, bo, koe mi a pass tantoe trabao pa cria, bo koe a cos- ta mi tantoe anochi sin droemi, bo tambe ta sigui bo roeman nan den es enipresa I030 i peligrso ? Lo bo no tin tampoco compasion coe bo Mama, koe tin derecho di manda, ma koe simplemente ta dirigui un stiplica na bo coerazon ? Un exclamacion di amor filial a sali foi boca di Jehan Mi nobel Mama stimti No, lo mi keda cerca bo, mi ta di bo; mi no por, ni mi no kier loebida obe- diencia koe mitadebebo. Pordon! I el a cai na roedia dilanti di su mama. Senjora Hermenegilda a lamant i a primi coe teruura na su coerazon. Mi por a corda berde, Engue- rrando a bisa coe amargura, Je- han ta un cobarde. Adios Jehan ; mi ta nenga bo pa roeman. Mi roeman ! Mi no ta bo roeman mas! I ami, Hermenegilda dici coe tono severo,, si bo no ta doen mtin, lo mi no ta bo mama mas. Enguerrando a obedene, ma no promer koe el a moenstra su aversion. Alomenos, mi mama, lo bo kier doena nos bo bendicion ? Pues bien, sea asina...”
2

“...22 mira, mf tabata droemi na banda di lamar. Ora el a mira mi, e di- ci: Ben, Ben, mira com Dios a castiga i a spierta bo. Si 60 a bai misa coe mi, anto e cos ai lo no a socede. Ai Guancito, mi a bisa, por- dona' mi i pidi Dios pordon pa mi. Mi ta priminti koe nunca mas lo mi falta misa, si mi ta bira bon. Ora nan a hiba mi cas, nan a jama dokter i el a bisa mi mama : Lar- ge droemi bon, el a spanta, ma no tin ningun peligro. I ta esai, mi bon amigoe Ra- mon, koe mi ta para dnroe koe te awormi ta cumpli otro seman 49 anja mi a falta poco bez dia Domingo di asisti na sacrificio di misa. Ma shon Ben, bo sa kiko bo mester haci, manda e cuenta na Redaction di Ala Blanca. Sigur su redactor lo keda contentoe di a haja un bistoria asina. Ta bon pa otro muchanan ta lez, i ta nn bon ehempel tambe pa nan. Esai mi no por. Nnnca mi a skirbi un carta na Padernan. O, nan ta contentoe; mara koe tin mas hende, koe por doena un of otro historia, sea di nan mes of di otro hende, basta e] no ta ofende ningun...”
3

“...Nanzi a bira spantA, pasobra el sA, koe si rey bin haj aki, sigur rey lo mat. El ta ranca man coe pia, ma por nada. Awor el a coeminza grita: mi shon rey, por- dona mi! mi no ta horta nunca mas, pordona mi mi shon rey! Ora rey a tende es gritamentoe el a cor- re bai liher, i contentoe koe alafin e por a cohe es ladron. Ora rey a jega na poz i a weita compa Nanzi, rey di: ahA, ta bo ta horta mi frutanan toer anochi ? awor mi ta larga mata bo! Ma Nanzi. ta grita noema pordon mi shon rey, nunca mas mi ta horta! Rey di no, no tin pordon pa bo, bo mester meri! Rey a jama su soldAnan, nan a hinca Nanzi den un sacoe, pa nan bai hog. Ora soldAQan a pasa dilanti di un shap, nan a pone es saco abao na caja, pa nan bai toema uu do's bitter. Net es ora ai compa Nanzi a mi- ra un wardador di carn ta pasa coe hopi carn/ Nanzi a grit: mi- ra shon, bo no por haci mi un fabor? Larga mi sali un momentoe for di e sacoe, i drenta tan tem adn, warda mi, mi ta bini un bez. Com- pa Nanzi a sali for di e sacoe i es...”
4

“...ALi BLAI N [CA DEDICA NA NOS HUBENTUD. ALA BLANCA TA SALI CADA DOS BEMAN. 1912 REY Dl PAZ. Ta sona den gera di mundoe On himno boenita di paz, Un canto di tal boeniteza Nos pueblo lon tebde ham&s, E canto ta pasa toer tera Ta drenta toer alma, toer cas, Pidiendo di oaba toer gera Pa sirbi nos Rey di Paz. Un Nino ta saea su braza, Ta suplica toer coerazon, Di bin cera paz na pesebre PE doena nan toer su^pordon. No nenga es regalo precioso, Koe no tin den cieloe mehor, Ma baba foi trono glorioso Coe paz pa mi sirbidor. I E Nino ta jama por nada, ft Nos alma ta keda cerd, P Nino nigun no tin tempe ij Pleizier tin nan toer ocupi. ? Mehor mi ta bolbe na cieloe l Koe traha p un mundoe perdf, ft Pa hende sin ningun anhelo, * Koe no tin mester di mi. Ai, no kita bai dushi Nino, l No castiga nos, bon Hesus, ft Maske nos ta scars dicarinjo, T I mundoe ta traha bo cruz. H No larga earner nan den pena, V Nos dushi, nos bon wardador, fa Di gera toer mundoe ta jena Nos toer tin mester di...”
5

“...158 Historia di un buricos, conti p mes. CAPITLO VIII. Nunca mi no por a wanta e Cornelia ai. Segun mi, e ta un cobar- ae mes or? un bromador. Koe el a mata e pobercito cachor, ata un u- u-28?a?j- no Por pordon harnas. Otro dia el a doena nos un Disnita, 1 pidi te fada pa naularg subi mi lomba, haci un paseo chikitoe. Awor a jega mi ora di toema benganza Tras di noe hoffi tabatin un mondi, jen di paloe altoe i diki. I na kantoe dj mondi un rioe an- choe hundoe jen di lodo. Manera coestumber e ta broma, koe e ta mashd bon cabaljero i burikoro, 1 e ta combida toer e otronan bin mira, ki boenita e ta salta noe coe au buricoe. Ningun no a kere au palabra, pero toer a bai coe n e pa mira com e pret lo caba. Apena nos a drenta e mondi, Cornelia riba mi lomba, e otronan mi- tras, koe ^mi ta doena un salto, kita foi camina grandi, cohe ua ca- mma perta. Ma coeri coe coeri, coeri mee cos coe motor. I mas mi ta coen, mas contentoe Cornelia ta keda, pensando koe dj manera, 1e ga* na mas liher coe...”
6

“...Dios Santoe a sufri hopi mas ainda pa mi na cruz. Sinembargo tin bez su sufrimen- toe a pon perde su pacenshi po- co. Un dia Soeur a bini cerca dj pa moenstr cualkier cos. Nelly a doen di comprende coe su m&n koe e mester bai noema. Pero pron- to Nelly a manda jama Soeur a- trobe i dici coene jorando : Soeur kier pordona mi, lo mi no haci esai nunca mas. I mes ora el a boeta su braza na garganta di Soeiir i a zunch coe amor di mas tier no Mas bez tambe Nelly taba- ta humilj pa Dios i tabata pidi pordon di su picar i faltanan. Un dia Soeur Magdalena tabatacar- g den su braza, i cordando koe Nelly ta droemi e dici coe otro Soeur : Ki feliz e mucha aki ta 1 Sigur e ta bai largoe cieloe, paso- bra mi ta kere koe e no a peca nunca. Auto Nelly, koe a tende esai, a lam anta su cabez i dici: Si, Soeur! mi a ganja un dia. Otro dia un Senjora a bin bi- shit, koe tabatin mashA tristeza den su bida. Maske nan no a bisa Nelly nada di esai, Nelly a mira na su cara koe cualkier cos tabata afligi i el a papia...”
7

“...larg- le hanja trobe es boeki coe el a pr de. Pronto Dios kier a scueha o- radon di su fiel sirbidor. Ora koe es ladron kier a pasa un brug, el a mira na es otro b.tnda di brug un homber atrz coe un hacha den su m&n Tabata diabel.. Bira un bez, Satanas agrita, hi ba es boe- ki, koe bo a horta, sino mi ta mata bo i tira bo na awa 1 Morto spanti, mirando es run- struo infernal i ansiA pa amenaza, es novicio a bolb purA na com* bentoe, el a cai na pia di es San toe, a entregle es boeki i el a pi di pordon. Avvor el tabata sinti maeha duele di a bira infiel na su vocadon, l a suplica nan pa toe- mfle atrob den nan orde. Es Santoe a ricibile coe amor paternal, u spiertle contra tram- panan di diabel i a animle pa per- severa den sirbishi di Dios. Nan ta kere koe ta es caso mi lagroso aki ta motiboe koe nan ta invoca es Santoe pa hanja pa su intercesion^ cosnan perdi otrob. Koe berdaderamente San Antonio ta merece es tftulo di patrono di cosnan perdi ningua bende ta duda di esai Experiencia a sinja...”