Your search within this document for 'pidiendo' resulted in four matching pages.
1

“...mi amigoenan, i koe nos ta ofrece boso awor na promer dia di Mei? Pakiko! Bien, tende! E pahara coe su ala blancoe ta un imagen di boso alma, koe ta brilja arnda den pureza i inocencia di Bautismo. Boso alma mester ta manera es p&hara boenita. Boela e tin di boela altoe na lana, camina stof di mundoe no por manch. Pa juda boso nos a traha as courant aki. Lezbon ihaci loke e ta sinia boso. Luna di Mei ta luna di la Birgen Maria. Bao di protec- cion maternal di es dushi Mama nos ta pone boso, pidiendo .P. plftuia riba boso alma alanan blancoe di su amor i carinpo. Subi anto, dushi p&hara, subi i bati bo alanan coe alegria....”
2

“...Hiba nan na gloria Archibal- do a grits coe fervor. Mijioenan, no perde tinimo awor aki. No scu- cha na pidimentoe di boso mayor, nan, ni na sintimentoe di boso coe* razon. Lamanta 1 Na Tera Santa 1 Na Tera Santa I Na Tera Santa 1 mil boz di mu. cha a ripiti. VIII. Probechando di es momeutoe' di entusiasmo, Archibaldo a saca su spada, el a cohe un flambeuw i a doena sinjal pa bai. Entretanto Senjora Kerougal, jen di desesperacion, tabata cohe su jioe- nan sucesivamente tin pa tin den su braza, pidiendo suplicando pa bolbe Coe n na cas. Ma bien pronto En- guerrando a toema palabra i coe su vivacidad di coestumber el a res- ponds : No stroba nos mas tantoe. Mama; corda koe e nobel Senjor di Kerougal, nos tata, no ta vengti ainda i hasta ni un entierro honro- so el a haja. Honor di nos cas ta exigi, koe jioenan di Senjor di Ke- rougal lo moenstra nan digno di nan tata, vengando su morto. I abo, Isolin, e muher infeliz a grita, bo tambe lo bandona mi mescos coe bo roeman mayor ? Isolin a coeminza...”
3

“...ALi BLAI N [CA DEDICA NA NOS HUBENTUD. ALA BLANCA TA SALI CADA DOS BEMAN. 1912 REY Dl PAZ. Ta sona den gera di mundoe On himno boenita di paz, Un canto di tal boeniteza Nos pueblo lon tebde ham&s, E canto ta pasa toer tera Ta drenta toer alma, toer cas, Pidiendo di oaba toer gera Pa sirbi nos Rey di Paz. Un Nino ta saea su braza, Ta suplica toer coerazon, Di bin cera paz na pesebre PE doena nan toer su^pordon. No nenga es regalo precioso, Koe no tin den cieloe mehor, Ma baba foi trono glorioso Coe paz pa mi sirbidor. I E Nino ta jama por nada, ft Nos alma ta keda cerd, P Nino nigun no tin tempe ij Pleizier tin nan toer ocupi. ? Mehor mi ta bolbe na cieloe l Koe traha p un mundoe perdf, ft Pa hende sin ningun anhelo, * Koe no tin mester di mi. Ai, no kita bai dushi Nino, l No castiga nos, bon Hesus, ft Maske nos ta scars dicarinjo, T I mundoe ta traha bo cruz. H No larga earner nan den pena, V Nos dushi, nos bon wardador, fa Di gera toer mundoe ta jena Nos toer tin mester di...”
4

“...loke nan tabatin mester e tabata loebida riba toer dolor i miseria. Asina el a traha te no por mas, te ora Dios a mi- ra koe ta basta. Morto a bin caba es bida pre- ciosa na anja 1907, ora Nelly chi kitoe no tabatin cuater anja aju- da. E tabata. muchoe chikitoe ain- da pa comprende ki un tesoro gran- di el a perde. Su tata si a com- prende ki judanza grandi el a per- de den su cash, pa forma toer es coerazon chikitoenan i iamanta nan den birtud. Pesai el a bai papia koe Pas- toor di su Parokia pidiendo e con- seho, kico 1e haci. Nan tabata bi- ba den e tempoe ai na Spike, un forti riba un isla den haf di Cork. Coe judanza di Pastoor el a logra di pone su jioe Tomas na school di Frater na Upton. Su roeman chikitoe David a bai na school di soeurnan di Misericordia na Pas- sage-Westv mientras Maria coe Nel- ly a bai na shool di soeurnan di Bon Wardador na Sundays Well. Ta di comprende, koe Guillermo su coerazon di tata a sinti masha tantoe, koe e mester a separ for di su cuater jioenan. Nan mester...”