Your search within this document for 'manta' resulted in six matching pages.
1

“...mi a tende aja, a keda asina hundoe grab den mi alma, koe esakinan: percura pa ta ultimo bez. I despues koe mi a ki- ta school, e impresion no a kita: percura pa ta di ultimo bez. Princi- palmente den catesashi ora nos ta- batin les riba di siete mandamentoe, mi coerazon tabata bati di ansia, i tabata paree mi koe mi tabata mira mi ne marsh ke macutoe di fruta. Despues koe ma bira mas grandi ma bira discipel di un comerciante na Bremen; daja ma bai America. Aja tambe hopi bez tentacion a la- manta den mi pa haci un otro gan-- j amen toe den negocio, manera tantoe s haci; ma cada bez tabata paree mi koe mi ta sinti e mep na mi cara i e palabranan ta resona den mi orea: Percura pa ta di ultimo bez". Di es manera mi a keda semper honrado i den toer mi biennan no tin un cens chikitoe koe no ta toca mi. Dios sea alab i gradicf! Ata loke e hoben a conta. Despues el a cohe mn di e comerciante res- pet, puntrando: Awor mi por pri- mi, berdaderamente agradecido, e mn koe a haci mi tantisimo bon-...”
2

“...Ora soldAnan a caba di toema nan bitter nan a sali for di shap, nan a cohe nan sacoe i a tir den lamar. Rey tabata para na su bentana ora Nanzi a pasa coe su carnnan. Rey a grit: ma compa Nanzi ta kiko? mi a larga soldAnan bai ho- ga bo; nan a sigurA mi koe nan a tira bo den lamar i ata mi ta mi- ra bo awor coe hopi carn! Nanzi di: si, mi shon rey, camina sol- dAnau a tira mi, tabatin hopi car- n den fondo di lamar, pesai mi a sali coe nan toer. Mas aleuw den lamar tin hopi placa di oro i dja- manta, tin hopi rikeza i cos boeni- ta den fondo di lamar! Ora rey a tende esai el di: di berde! anto lo mi larga soldAnan tira mi tambe den lamar, pa mi haja poco placa! Compa Nanzi a bira contentoe, koe el a nek rey; el mes a bin ju- da soldAnan pa hinca shon rey den sacoe i nan a bai tira rey den la- mar, pe no sali nunca mas. Nanzi a bai biba den palacio i el a bira donjo di toer biennan di shon Rey....”
3

“...186 Nelly 8U coerazon chikitoe tabata asina jen di Dios, koe tabata ma- nera e ta sinti su presencia. Esai a stranja hende masnd tantoe, i gra- cia di Dios sol por splik. E mucha, koe nos a caba di papia riba dj, tabatin coesbumber di la- manta mash tempran pa bai misa i pa rieibi Santa Comunion. Un dia el a lamanta i a bista su panja na ora di coestumber, ma sea coe el no tabata sinti muchoe bon, sea koe e no kier a larga Nelly sol, ma e no a bai misa, el a keda den coe- shina. Ora el a bolbe cerca Nelly, el a keda para babucd, ora koe Nelly a bisle : Awe bo no a rici- bi Dios Santoe, lo mi bisa sceur. E muclia a corda, koe Nelly a tende kizas el haci boro to na coeshi- na. Pesai el a a busca toer manera pa Nelly no ripara nada. Otro bia- na el a abri porta i cer mes ora pa haci Nelly kere koe el a bai mi- sa. Anto el a kita su zapatop i a keda ketoe ketoe na coesbina te o- ra misa a caba. Anto manera na- da nada no a socede, el a $renta cuarto di Nelly, ma Nelly ta fiha su wowo riba e...”
4

“...195 stima Nelly mash tantoe i despues di misa lo mi bini cerca bo. Coe esaki Nelly a keda contentoe i a- nochi el a conta sa Soeur s Ma- ma Francises lo trece majan Dios Santoe pa mi 1 Mainta bon tempran Nelly a la- manta, el a spierta su Soeur, gri- tando e: Mama, mama, lamanta regla i limpia toer cos pasobra Dios Santoe ta bini awe. Soeur a trata di calma Nelly, dicieudo koe toer cos lo bini cm liher. Ma Nelly no tabata conten- toe. Soeur ta mash, laat awe, el a bolbe bisa mi tin miedoe koe cos lo no bini cl&. Mientras Soeur tabata reglando su cuarto, Nelly a keda mir, i ora Soeur tabata sosega un rato, el a bisa coe su boz tierna : Mama, kico bo ta ha- ci ? Cos lo no bini cla nunca 1 Ora di misa a jega i Nelly a ke- da warda Soeur Superiora coe ma- sh. debocion. Ora el a mir dren- ta sin Dios Santoe, e tabata asi- na tristoe koe el a coeminza jora. Henter dia el a pasa mash. ketoe i anochi e dici coe Soeur; Mama, mi a corda sigur di ricibi awe Dios Santoe den mi coerazon 1 Diferente...”
5

“...koe toer a sali resa Rosario na mi- sa, un di miembronan di Hermau- dad a hanja un inspiration, koe el a comunica mes ora na su roeman- nen : Nos tambe ta sold&nan dj Maria I Pasobra nos toer a _rcbi su arma, koe nos ta combati dia- bel i mundoe i nos pasion coen. Nos ta forma tantoe anja caba un warda di honor rond di Maria. I la Birgen lo keda anto sin haci nada pa nos ? Maria, .Reina di Ro- sario mester proteha su jioenan di Roiffieux. Pesai larga nos haci un promesa, i priminti Maria di la- manta un boenita estatua na su honor meimei di plaza di nos pueblo, si toer jioe di Roiffieux, koe taan or den guera, ta bolbe biboe meimei di nos. Toer hende a ricibi e idea, manera ta cieloe mes a inspir, toer a acept i for di mes ora speranza a bolbe drenta den coerazon di toer hende. No tabata poco, loke Roif- fieux a pidi La Birgen. E 72 ho- ben tabata plamd toer camina, na toer campo di batalja sanger a corre na rioe, nan a toema parti na batalja di mas eangrient como esnan di Gravelotte, Metz...”
6

“...continuo di Soeur- nan un Pader a bai camina Nelly, pa mira koe di berde mes e tabata desea di ricibi Dios Santoe. Ma puntr, asina e Pader a scirbi, te na placa chikitoe toeante Santa Comunion i tna hanja mi henteramente combencido. koe Nelly tabata sabi mashd bon loke e tabata desea asina ardientemeato. Enberdad, e Pader mester a trata coe mask cuidao, como Papa Pio X, no a doena su Decrato riba .Gomu- nion di muchanau ainda. Promer koe Papa a scirbi es carta pa mu- ebanan, un caso asina tabata la- manta mas admiracion koe 1e haci awor. Pesai e Pader no a larga Nelly ricibi, sino despues koe el a samin diferente biaha. Un dia e Pader a puntr: Bisa mi, Nelly, ta kico ta Santa Cornu- pion ? i Nelly a respond: Ta Dios Santoe, ta El, koe ta haci Soeur i toer otro hende santoe. Porfin e Pader tabata hentera- mente sigur i el a scirbi di es ma- nera aki: ,,Loke ta di ricibimentoe di Santa Comunion, mi ta sigur, koe Nelly s& basta caba. Mi ta kere firmaments, koe e mucha tin un amor ardiente pa Dios...”