Your search within this document for 'estado' resulted in two matching pages.
1

“...oenda Isolin tabata droemi, esaki a abri su wowonan mitar, rondone coe cir- culo pretoe. Presencia di su roeman no a haci ningun impresion riba dj. El a qufri asina tan toe,-koe su memoria taba- ta toer debilite. Bo ta mehor? el a bisa den dien- te, oh nan a zoeta mi tan cruel- mente. Ma awor koe bo tai, lo bo defende mi. Isolin, tene coerashi; mi ta liber i bo tambe lo haja bo libertad pronto. Di kiko esai ta sirbi mi awor ? Nos lo bolbe cerca nos bon Mama. Mira, mi roeman, bo ta kere den tal estado mi por bai coe bo ? Bo ta hoben i legria lo debolbe bo bo forzanan pronto. Bo sabi, pasobra mi a tene e hu- ramentoe koe mi a haci bo di no re- nuncia f di nos tatanan, pesai mi a sufri tantoe asina i awor mi ta bai moeri. V V It I A. Ernesto com bo ta bini asina sushi ? Kiko a socede ? 0 mama, ma cai den lodo. Coe bo batji nobo ? Si mama, mi no tabatin tempoe pa kitle. Meesier. Ken ta rey di toer animal ? Ningun di boso sabi esai ? Wel lo mi juda boso : e animal ta mash loco pa bebe sanger:...”
2

“...coeminza coe bati- mentoe alegre di klok. Ma mientra muchanan abao ta- bata contentoe, ariba den kamer ca- mina Nelly tabata, e tabata sona manera klok di morto. Nelly su en- fermedad tabata bira peor dia pa dia i tabata cabando coe es bida preciosa coe lihereza. Kende koe a mir, tabata keda admirA, koe ainda e por tabata na bida. Es poco koe e tabata come, no tabata basta pa ten na bida. Tabata paree manera e tabata biba di Santisima Euca- ristia sol. Mientra otronan tabata jora, mi- rando su estado debil, Nelly tabata contentoe i feliz. Pakico bo ta jora, Mama ? Nelly a puntra Soeur Superiora, bo mes- ter ta contentoe, koe mi ta bai cerca Dios Santoe. Den bentana di su cuarto e tabata mita nnbianan di cieloe, koe e ta- bata jama amigoe- i angelnan di Dios. E tabata tende su amiga- i com- panieranan ta hari i ta hungtiabao i el tabata alegre, koe e mchanan di Dios tabata asina contentoe. E tabata stima flornan di Dios San- toe asina tantoe, koe el no por a wanta flornao fcrah na altar, i...”