Your search within this document for 'bien' resulted in 17 matching pages.
1

“...contentoe na laria puroe; mira na brilja di blancura den luz alegre di solo. Kende di boso no ta conocle, e pahara, koe ta subi altoe na lana, plamando su alanan blancoe, manera dos manoe chikitoe? Toer stof koe por a mancba.su blancoe, e ta kit na aire puroe i fini, i blancoe manera niebe e ta sigui su camina den es region di luz i claridad resplandeciente. Pakiko nos a jama asina e courant/ chikitoe, koe nos a prepara pa boso, mi amigoenan, i koe nos ta ofrece boso awor na promer dia di Mei? Pakiko! Bien, tende! E pahara coe su ala blancoe ta un imagen di boso alma, koe ta brilja arnda den pureza i inocencia di Bautismo. Boso alma mester ta manera es p&hara boenita. Boela e tin di boela altoe na lana, camina stof di mundoe no por manch. Pa juda boso nos a traha as courant aki. Lezbon ihaci loke e ta sinia boso. Luna di Mei ta luna di la Birgen Maria. Bao di protec- cion maternal di es dushi Mama nos ta pone boso, pidiendo .P. plftuia riba boso alma alanan blancoe di su amor i carinpo. Subi anto...”
2

“...roedia su dilanti i besa su ring$. Pa.kiko ? Pa doena prueba di su veneracion, res- pet i obediencia na su superior spi- ritual. Hende l^oe tjp di paree dilppti dl *% Reipp, tjn di cQpjpprt net]i i soemetle na dif,6fpp.te pre* ceptonan. Pa kiko ? Paspbrp dpn Ia Hei na e tin di honra i r esp eta es autoridad, koe Dios a pone riba dj. Toer es prueba di respat, di venepppiop, di ppppr, $ obedjepcia nos ta jama : cutto Kumano. Den un palabra : toer loke ta sirbi pa honra nende ta cutto humano. Pus bien 1 di 'mes manera, toer loke ta sirbi pa honra Dios ta cutto dibino. Toer es acto ppes, koe heodP ta bpci pp honra i adora sn Dios tp contenf den es palapra: culto dimno. Mp pasobra nan tin otro fin ainda, fo nos bai splica nan toer un pip un Pi§-. ' Di pursi, no solamentp nan tp sirbi pp honra Djps, ma tapjjj pa exita, pp lamanta pos depgeion, nos respet i veneracion mas taptoe. I pesai toer hende catolico mester comprende nap ta epmbencido 1 penetrh profundamente di npn ni- ficacion sublime....”
3

“...el ta mi ra un boto di pis- cador ta acercando. t Mes ora En- guerrando ta jama e 'piscador, koe ta bira bin coh i hib na Plou- gastel. Asina el a gana playa el a cohe su trompet 1 a toca un jamada i inmediatameute un otro tocamentoe di trompet a respond. El a dirigi su pasonan na direccion oenda e sin- jal a sali, koe de bez en cuando tabata repiti. Di aleuw campananan tabata bati ochor, i alfin Enguer- rando a haj den presencia di e pe- regrino koe a coemind coe un inclinacion profunda. Pues bien, e hoben Senior di Kerougal a bis, pa haci kiko bo a combida mi aki coe tantoe mis- terio asina? Pakiko bo mester a usa astucia koe tch ta un arma koe no ta combini pa un cabaljero? Senjor, enberdad tabatin mester di secreto; pasobra loke mi tin di participa bo ua orea n inicil oo por tende. Bo ta haci mi admir. i curioso, Maestro Archibaldo. Tene cuidao si bo intento tabata di ganja mi; pa- sobra mi ta hura bo pa alma di mi tata, esai lo no para bo bon. Pa alma dl bo tata mi tahura bo koe den...”
4

“...13 YARIA- Un secreto pa biba largoe. No ta berde, muchanan, koe nin- gun di boso do ta gusta di sali foi es mundoe, i koe toer sin exep- cion kier biba bopi anja pa consuelo di boso major i pa boso mes fe- licidad ? Bien, mira aki e secreto koe por juda boso : Honra bo tata i mama i lo boso tin un bida largoe na tera. Esai ta promesa di Dios mes, i loke Dios ta priminti, lo ta cumplf. Muchanan obedecido i respetuoso, pues, lo biba largoe, ricibiendo aki na tera mes premio di nan obedi- encia : al contrario jioenan rebelde i desobedecido na bolontad di nan major lo tin pa castigoe un morto pronto. - Boso ta mira, muchanan? Nunca lo ta berdaderamente feliz el koe no ta doena e reverencia, koe mes* ter, na su major. Den di maldicion- nan, koe Dios a lanza riba hende koe ta falta coe su lej, tin es aki/ Levitanan lo sclama coe boz altoe na ho- bennan di Isral: maldiciond sea l koe no ta honra su tata i su mama; i kenter, pueblo lo responde: Asina lo ta. Amen. Cuantoe bez es maldicion ta cum-...”
5

“...coenucoe a keda weit admir. E ora Enguerrando a lamaata di ripiente, i tirando ua pieza di placa riba mesa, el a grita . Larga nos bam 1 Na cabai I Poco ratoe despues nan tabata leuw di e casita i despues di un bon mei ora, nan a jega na kantoe di mondi. Di aleuw nan tabata mira vlam di candela. Begun aan tabata jega mas acerca, nan tabata tende mas clA un boroto grandi, manera gritoe di aleuw di un inucbedumbre inmenso.... Gritoe, cAnto, aclamacion, tabata bruba coe otro den es concierto di aaocbi. Bien pronto, ora aan a jega mas meimei den mondi, nan tanata mira flambeuwnan tabata zwaai den laria, como si fuera, indicando jega- da di diferente personanan. VII Na un blra mentoe di camina e tres roemannan a contra coe un binti muchanan di coenucoe; algun tabatin plki, otro fiecha coe arco, mas aya algun coe slinger, trobe otro coe coco-macacoe koe nan mes a traba coe otro arma. Nan tabata cam- na purA i coe aire di sold A Un poco mas aleuw e bobennan di Ke- rougal a topa coe un grupo di mu- chanan...”
6

“...fervor. Mijioenan, no perde tinimo awor aki. No scu- cha na pidimentoe di boso mayor, nan, ni na sintimentoe di boso coe* razon. Lamanta 1 Na Tera Santa 1 Na Tera Santa I Na Tera Santa 1 mil boz di mu. cha a ripiti. VIII. Probechando di es momeutoe' di entusiasmo, Archibaldo a saca su spada, el a cohe un flambeuw i a doena sinjal pa bai. Entretanto Senjora Kerougal, jen di desesperacion, tabata cohe su jioe- nan sucesivamente tin pa tin den su braza, pidiendo suplicando pa bolbe Coe n na cas. Ma bien pronto En- guerrando a toema palabra i coe su vivacidad di coestumber el a res- ponds : No stroba nos mas tantoe. Mama; corda koe e nobel Senjor di Kerougal, nos tata, no ta vengti ainda i hasta ni un entierro honro- so el a haja. Honor di nos cas ta exigi, koe jioenan di Senjor di Ke- rougal lo moenstra nan digno di nan tata, vengando su morto. I abo, Isolin, e muher infeliz a grita, bo tambe lo bandona mi mescos coe bo roeman mayor ? Isolin a coeminza papia algo den diente, ma un mirada severo...”
7

“...net a caba di jega ne castiljo soe un cortebo grandi, el a bira bleek manera morto. Net Enguerran- do kier a puntr motiboe di su span toe, e stranjero a jama Enguerrando, bisando: Enguerrando di Kerougal, bo no kier larga bo idea ?.... Kedando lo bo por ambiciona na dignidad i honornan di mas altoe na corte di Francia, na lugar di bai contra un morto sigur den es empresa, koe mster tabata impedf foi principio. Impidile! ma Italia, Alemania, benter Europa ta manda nos nan troepa di hobnan. Pues bien, bai numa; ma mi no ta risca bisa bo hasta la vista. Hinca roedia Enguerrando.. I e stranjero a papia e formula sagrada: Den nomber di Dios, di San Mi- guel i nos Senjora mi ta baci bo cabaljero, Record a di kende bo ta jioe i no degenera i venega di bo genero. Enguerrando i Isolin a bai dobla nan roedia ainda pa Senjor di Cba- vannes i su jioenan pa demoenstra nan gratitud profunda; caba e eher- cito a cohe camina i pronto e ca- stiljo a perde nan foi bista. XII. E hoben cruzadonan a jega Mar-...”
8

“...wowonan ta- bata sacA. El no por a comprende. es emo- cion koe el a sinti, su coerazon tabata bati duroe i mas tantoe el tabata contempla e desconocido mas el tabata haj impulsA pa keda mir. E tabata busca den su memoria na oenda i na ki tempoe el por a mira e homber ai. El tabata mira clA koe e homber tabata un euro- peano, un prisonjero, un cristian mescos coe n. E tabatin duda di dirigi palabra prnmer. Alfln e anciano a kibra silencio i a bisa: Pober catiboe mescos koe mi..... Ta un trabao bien duroe bo ta con- deuA na bin participa coe mil Ma, ta unJrances! Enguerran- do a sclama. Bo ta comprende mi? Nos toer dos anto ta di Francia ? Pober anciano, mes ora koe mi a mira bo, mi a sinti mi coerazon tabata bati mas duroe....”
9

“...debe, asina koe nos ta pordona nos debedor- nan i no larga nos cai den tentacin, ma libra nos di maloe. Amen. Anto si, lo bo a haja e frena tamb. E jonkman a bai coe nanishi largoe i a sinja com.nos mester reza. E tabatin bon cabez. Mgr. Falize, vicario apostolico di Noruega, a haja bishita un dia di protestant, koe a puntr Tin Papa ainda? !: Como no? j nunca Iglesia Cator lica a keda sin Papa. Bien, anto mi ta pidi bo di ri- cibi mi den es Iglesia. Dios gracias,... ma bisa mi pakiko? Pasobra Luther, nos tata, a bisa: Den mi bida mi tabata peste di Papa: ora mi a moeri, lo mi ta su morto. Pues bien, cuater siglo a pasa despues di es profecia i te ain- da tin Papa; pues Luther a hera. I si Luther a hera, e no tabatin mision dibiua, i e no tabatin dere- cho di sali foi Iglesia. Pesai mi mester i mi kier bolbe den dj. Un cuadro precioso. Un homber, koe tabata stima i gusta arte mashd, tabata pasa jen di admiracion dilanti di un cuadro chikito di un pintor famoso. Un otro, koe a bini di afor...”
10

“...Ne mes momento su favorito Mossoud a presenta, koe weitando Enguerrando, a bis coe un sonrisa prfida den eu cara: Indudablemente bo ta bin busca bo roeman, no ? Nos ta bin ofrece Ben Sangiar un suma grandi pa libertad di Isolin. Su suerte ta depende di mi, Mas- soud a responde; Ben Sangiar a pone e infiel henteramente bao di mi poder i na mi bondad e ta debe su bida ainda. Pa amor di Dios e monhe a scla- ma, scucha deseo di un roeman i lo bo ta ricamente recompense. Avaricia di Massoud a vence bien pronto su odio inhumano di cristian. Paga su balor i lo mi hiba boso cerca e catiboe, el a bisa porfin. EI no por bini camina nos ta? Senjor Angilberto a puntra con- movi. No, el ta poco indispuesto. Capelan Ludgero i Jehan a entreg pur£ suma necesaria, panja i prenda precioso, koe e prfido a acepta lih i el a keda mira e stranjeronan coe un sonrisa di bofon, mientras un egipcio tabata hiba nan na e lugar oenda Isolin tabata. Nan a combini koe Enguerrando lo drenta promer. Na e momento koe e hoben...”
11

“...su constancia a coeminza kita. Ma su jioe a bis:. Mama, no jora, cieloe ta bai toer cos! .Pa e palabra e pober muher a haja toer su forza trobe; el a tira un bista di f na cieloe i a sclama: Hesus, por- dona mi flakeza; mi no ta digno di un tal jioe! Anto el a bir pa su jioe coe es palabra: Bai, mi jioe, bai moeri coe animo; mi amor, mi oracion, mi wowo di ma- ma ta sigui bo, te ora mi ta bai moeri manera bo. Pensamentoe di cieloe a doena nan forza pa keda con- stante i moeri morto di martir. Bien nan tabatin razon, mehor perde toer cos, hasta bida mes, ke cieloe: pues cieloe ta bai toer cos. Mara boso toer pensa hopi bez na e recompensa, koe bo- so por gana, ma perde tamb! Anto sigur sigur boso lo prfera di perde toer cos, koe di haci n picar mortal....”
12

“...porco, un dia ma bebe henter un tobo di lechi. Esai ta- bata di mas. Nan a bende mi coo un homber, koe su jioe muher ta- bata maloe. Nan a trata mi bon i mi tambe a bira trobe un bon hen- de, mi kier meen un bon buricoe. Mainta i atardi mi tabatin koe bala un dorr boenita, pe jioe haci un paseo frescoe. W re - ivlWJ/X mm mm mm K E bida ai tabata dushi, toer afor. Pero no loebida, mi amigoenan chiki, koe toer cos .dushi aki Jia mundoe ta caba liher. Pa un dia koe bo ta pasa contentoe, bo por bien spera un luna di disgustoe. Pronto e jioe a moeri, i ami pobercito, ma perde un bon amiga, un bon trabao, i un bon trato. Ningun hende no a haci causa mas di mi, i ma keda den mondi rondea mi bida. - (E ta sigui.)...”
13

“...spera nos na porta; Toer dos chikitoe a boela bai cerca djle: Tantan, mira ki un bon bestia nos a hanja na camina, nos por keda coen ? Ay si, larg keda cerca nos. Tantan ta bisti su bril pa mira mi coe atencion, caba e ta foela mi lomba, i ta hinca su mfln den mi orea, i den mi boca. Ma tene bon cuidao pa mi no mordle ni pa equivocacion. ,. Wel, e ta paree un animal mashSi mansoe: Roberto mester pon den stal, doen bon awa coe coeminda, caba bai informa, di ken e ta. Si no hanja su donjo, e por bien keda cerca nos. Asina ma tende cuenta di bon coeminda mi coerazon a salta di contentoe. Gochero a hiba mi den stal, i Guancito coe Jeannette a bai coe mi, pa tira bista riba doenamen toe di coeminda....”
14

“...tabata pensativo i im- presiond cordando riba nos ami- goenan. I d Iramond, capitan Charry a puntra, boso n ta corda d Ira- mond ? Di ripiente commandant Faber a coeminza papia serio, impresiona: Amigoenan, mi tabata e tempoe ai capitan na di diez siete regiment, mi ta sigura bo, min por corda ri- ba e historia ai sin sinti un cierto ansia, manera bo ta sinti ora bo ta para dilanti di un cos stranjo, koe bo sintir no por comprende. Papia mas duro, papia mas du- ro, toer a coeminza grita. Pues bien, ya ta cinco anja caba. Nos tabata na St. Germain, un guarnicion di mas animd koe tin, i capitan d Iramond tabata ocupa un puesto di mas respetd den nos reunion. Animd i jen di bida ma- nera e tabata, e tabata di promer na toer encuentro. Pronto a bini un cambio. Duquesa d Iramond a moeri di ripiente. For di ora koe capitan a perde su mama, el a troca henteramente. E no tabata sali foi su kamber, sino pa su tra- bao, i ora largoe e tabata para di- lanti portret di su mama. Ora nos anim pa busca...”
15

“...di binimentoe- di Hesus den mundoe, es ta, e tempoe, koe ta un preparacion pa binimentoe pa Na- eementoe di Hesus. E tempoe di pre- paracion ta dura cuater seman, ma- nera e tempoe di preparacion pa Pascu di Resurreccion. koe jama Cua- resma, ta dura cuarenta dia. Pakiko Advent ta dura enater seman? Bo sA pakiko Hesus a nace? Pa libra nos foi esclabitud di demonio, koe nos toer a cai aden pa piear di Adam. Ma ta hopi tem caba, mash. hopi tem koe Adama'bibaia peca i koe Dios a sak foi Paradijs. Bien Dios a prirainti na Adam, koe lo E manda un Salbador foi Cieloe, koe lo bin libr. Ma hopi tem a pasa promer koe e Salbador a bini. Cuarenta siglo largoe, esta 4 mil anja, toer pueblo di mundoe a desea mash, tantoe pa e Salbador bini. I mira, despues koe 4 mil anja a pa- sa, Hesus, nos Salbador, a nace den stal di Bethlehem. Pesai, pa recorda es 4 mil anja, koe mundoe a suspira pa binimentoe di Hesus, es tempoe di Advent, di preparacion pa Nacemen- toe di Hesus, ta dura 4 seman. Es tempoe ta un...”
16

“...asina, bo no tin due- le, koe bo a haci maloe anto / , Si, Nelly a responde, ta duel mi. l3isa bon Dios anto, koe lo bo no haci esai mas. _ Mes ora' Nelly a cai na rodia 1 rGZ' Mi bon Dios, mi .tin masbA due- le, koe mi a haci muchanan bini laat pa com. Pordona mi, lo mi no haci esai nuuca mas. Haci koe mi keda un bon mucha i bendiciona mi i mi Soeurnan. (E ta sigui.) V aria. Cornells ta sali di scool i su tata ta puntr, koe elsa tr9,hCornells: Sf, papa, ta net loke mi ta gusta masha. Papa ; Pues, bien, anto bisa mi un cos, Cornells. Dos homber di garoshi ta 5 ora di distancia for di otro. Esun mula ta camna mitar mas floho koe es otro. Na unda nan lo contra coe otro ? , . __ Cornelis : Wei papa, ta claro, den promer shap, koe nan ta topa na camina. Un pintor, koe tabatin idea masha grandi di suobra, a puntra un experto, com el ta haja e cuadro, koe el a pinta. Experto: Wel, por ta mas maloe. . , Pintor : Sefior ta ofende mi. Senor kier hala e palabra ad6njixprto: Coe muchoe gustoe.'E no por...”
17

“...Mi ta desea, pa hende cohe e appel aja mes, camina el ta, si bo camna coe bo pld riba tapeta. Toer e Senjores a keda sustd, nan a consuml koe em- perador coe su mal genio caprichoso, kier trata nan como muchanan. Pero como nan ta conocle pa hende koe pa mini-, mo cos por lamanta rabia, nan no kier a irrit, P esaT naI1/ a drenta coen, i apesar koe nan tabata embahador di na- cion grandi di Europa, nan mester a ocupa nan maske ta contra nan gustoe; coe solucion di un problema, koe tabata pas mas bien pa muchanan. . Representante di Alemania tabatin idea di cohe un garo- ti hinca su punta den e appel coh. Esun di Francia Jper tira un lazo riba dje hal cerca dje. Ingles a pidi anzu di pisca- dor pa hak trece cerca dje. Toer a rai, toer por nada. Czar Pedro a declara cara secoe: ,, No, Senjores, aja mesmester cohe e appel coe bo man sol. Toer a studia ibolbe studia, nan a kibra cabez hopi, pero m un no...”