Your search within this document for 'berdaderamente' resulted in five matching pages.
1

“...biba bopi anja pa consuelo di boso major i pa boso mes fe- licidad ? Bien, mira aki e secreto koe por juda boso : Honra bo tata i mama i lo boso tin un bida largoe na tera. Esai ta promesa di Dios mes, i loke Dios ta priminti, lo ta cumplf. Muchanan obedecido i respetuoso, pues, lo biba largoe, ricibiendo aki na tera mes premio di nan obedi- encia : al contrario jioenan rebelde i desobedecido na bolontad di nan major lo tin pa castigoe un morto pronto. - Boso ta mira, muchanan? Nunca lo ta berdaderamente feliz el koe no ta doena e reverencia, koe mes* ter, na su major. Den di maldicion- nan, koe Dios a lanza riba hende koe ta falta coe su lej, tin es aki/ Levitanan lo sclama coe boz altoe na ho- bennan di Isral: maldiciond sea l koe no ta honra su tata i su mama; i kenter, pueblo lo responde: Asina lo ta. Amen. Cuantoe bez es maldicion ta cum- pl coe exactitud terribell Lo mi con- ta boso un ehempel: Cerca Valencia na Spanja tabatin un hoben, koe a falta coe respet i obedieneia na su major...”
2

“...dispuesto na drenta coe deseo di boso pariente. E capelan i Jehan tabata vacila, ma e monhe jen di su amor pa pr himo a bisa nan : No nenga di-haci segun deseo di Enguerrando; sin duda lo sobra bo- so placa pa coempra Isolin liber ain- da; un presentimiento secreto ta bisa mi, koe es bon obra aki lo no keda sin su pagamentoe. Nan a sigui s conseho. Despues koe Schirzad a haja balor di cmpra di e anciano, el a despedi di e euro- peanonan, bisando nan koe nan lo haja e dos prisonjeronan den coral. Berdaderamente ora Jehan a sali den coral el a mira na caba- mentoe di un corredor su roeman i e ciegoe bistf toer na panja kibra. Mes ora el a coeri bai cerca nan, gritando: Enguerrando, Enguerran- do, mi roeman 1 Dos aclamacion a responds mes ora riba es gritoe. Enguerrando a grita: Jehan! i e anciano a ripiti es nomber poniendo acerca: Mi jioe! mi jioe ! Describi e escena koe a sigui awor ta imposibel. Doen amen toe di mn, brazamentoe, joramentoe, interrum- pi pa e palabranan: mi jioe mi En- guerrando...”
3

“...ma bai America. Aja tambe hopi bez tentacion a la- manta den mi pa haci un otro gan-- j amen toe den negocio, manera tantoe s haci; ma cada bez tabata paree mi koe mi ta sinti e mep na mi cara i e palabranan ta resona den mi orea: Percura pa ta di ultimo bez". Di es manera mi a keda semper honrado i den toer mi biennan no tin un cens chikitoe koe no ta toca mi. Dios sea alab i gradicf! Ata loke e hoben a conta. Despues el a cohe mn di e comerciante res- pet, puntrando: Awor mi por pri- mi, berdaderamente agradecido, e mn koe a haci mi tantisimo bon-...”
4

“...poerba di hari, el a traha un cara manera hende koe tin dolor di djente. No, ta un cos koe ta pasa mi ora mi corda riba sanger. Ha, ha, sanger ? Licinio a coe. minza hari, no, bo no por ganja mi esai, mi conoce bo hasta cabo, bo tambe tabata un Cristian i bo ta kere algp ainda di toer es bes- tialidadnan ai, i bo no, ta kere basta ainda den poder di Jnpiteri otro diosnan; ta asina bo a bira pagano ? Tende, ta sigur koe ba ta gusta un sacoe jen di placa mas koe un bon sota, no ta berde ? Awor berdaderamente mi mester larga ma- ta bo pa promer, i kizas pa mehor Cristian di ciudad. Kiko bo ta gaoa coe mi morto senjor ? Scipio a puntr coe res- pet. Bo tin basta prueba caba di mi obedencra. Bon Scipio, doena mi un prueba mas. Bo sabi oenda por cohe e Cristiaunan, hiba nos aja i lo bo hanja di mehor pago posibeL Mira, aki bo ta hanja 30 denario padi- lanti. Kiko, atrobe bo ta hanja un atake ? Ta spiritu bo ta mira ? Trinta denario, no, trinta no, esai ta paree...... Paree, paree, kiko, kende ? Bon...”
5

“...amenaza, es novicio a bolb purA na com* bentoe, el a cai na pia di es San toe, a entregle es boeki i el a pi di pordon. Avvor el tabata sinti maeha duele di a bira infiel na su vocadon, l a suplica nan pa toe- mfle atrob den nan orde. Es Santoe a ricibile coe amor paternal, u spiertle contra tram- panan di diabel i a animle pa per- severa den sirbishi di Dios. Nan ta kere koe ta es caso mi lagroso aki ta motiboe koe nan ta invoca es Santoe pa hanja pa su intercesion^ cosnan perdi otrob. Koe berdaderamente San Antonio ta merece es tftulo di patrono di cosnan perdi ningua bende ta duda di esai Experiencia a sinja, koe ho- pi hende koe a prde un cos, a bolbe hanja loke nan n prde na ma- nera casi inexplicabel, despues di a invoca San Antonio coe coofian- za. Nos ta bai cita un ehempel re- marcabel, koe nos a traduei for di un courant alemau. Ya anjanan iargoe caba nan a warda den un corabentoe di reli- giosonan na Austria un documeu- to importante, (un koopbrief), na cual, pa bisa asina, extetencia...”