Your search within this document for 'ata' resulted in 35 matching pages.
 
1

“...GT h ALi l bla: mi DEDICA NA NOS HUBENTD. No. X ALA BLANCA tA SALI CADA DOS SEMAN. 1912 II | M WOS LEZADOR CHIKITOE. MI AMIGOENAN ! Ata e ta subi, nos Ala Blanca, tend bati su alanan coe contentoe na laria puroe; mira na brilja di blancura den luz alegre di solo. Kende di boso no ta conocle, e pahara, koe ta subi altoe na lana, plamando su alanan blancoe, manera dos manoe chikitoe? Toer stof koe por a mancba.su blancoe, e ta kit na aire puroe i fini, i blancoe manera niebe e ta sigui su camina den es region di luz i claridad resplandeciente. Pakiko nos a jama asina e courant/ chikitoe, koe nos a prepara pa boso, mi amigoenan, i koe nos ta ofrece boso awor na promer dia di Mei? Pakiko! Bien, tende! E pahara coe su ala blancoe ta un imagen di boso alma, koe ta brilja arnda den pureza i inocencia di Bautismo. Boso alma mester ta manera es p&hara boenita. Boela e tin di boela altoe na lana, camina stof di mundoe no por manch. Pa juda boso nos a traha as courant aki. Lezbon ihaci loke...”
2

“...SJI HERT COE BUCHI PAULA. iwr stiiii g/.V%: H 1 Sii Mery ta sinta pa caba cos, un panchi coe pinda net banda di dj, I bao di su jjanchi un candela balente Pa hasa su pinda cajente, cajente. Ata Buchi Paula ta hol coeminda. O Buchi, amigoe,* na bida te ainda ? SMSSP Ww MP i % iffi S§ W%£:- lilii SIS l iMm H sa Ay homber! bin sinta, mi stoelchi ta cld, Ami por wel para, toem sosega. E bieuwnan ta papia, ta hari, ta chanza, Ta conta di fiesta, di brindis, di danza, I nap no ta weita, di tanto contento, Koe aja no tin stoelchi, ma. ... heroe cajente....”
3

“...* Esun koe kier loke ta den cuchara i trai euchara ta perde toer dos. mm Guan Contentoe coe Guiertnitoe Ta bai keiroe bon bibitoe. Rondea mondi coe coenucoe Busca dreifi i sjimarrueo; Nan ta wapoe, ma cbikitde Nan ta paree dos cabitoe. Ha, dos wijnefcreif esebM, Un pa cada, Guanchoe dl; Ma Guiermitoe td contentoe. Ata, pleitoe i bringatnentoe. Nan toer dos ta bon di maloe, Nan ta ranca e pober paloe, Primi e wijndreif, maltrat, Tg ningn no por goz; Mira nan den stof tumb&, Mira e fruta toer plam, Nan btct a-gustfft ^Oft' ptP eada, Nan ningun n ta hanja nada. Ns sa perde hOpi ebs Pa codishij pa gulbs....”
4

“...Bruno a suspira profundamente i a biza eu m&nnan na laria como sinjal di desesperacion; ma mee ora el a bira eu cabai i a coeri bao di galop na caetiljo. E hobennan tambe a pone nan cabai na galop pa si- gui nan camina. Uespues di un mei ora Jehan a coeminza keha cansamentoe i nan tabata obligd di toema poco sosie- go; pa fortuna nan tabata cerca di un casita. Enguerrando a cobe eu trompet i a toca un sono largoe i hald. Mes ora porta a abri i un boz di homber a resona: Keda bo sosegd, mi esposa, ata bo jioenan a jega. Bo jioenan, Isolin a responde bofonando, mi por wel kere koe nan lo no ta di noe categoria. Es palabranan a causa un keha- mentoe penoso den e casita. Entre- tanto e coenukero a sali pafor i a coeminda cortsmentee buspednan...”
5

“...mainta; 1 mescos anochi promer nos a bai droemi; mescos nos tabatin di bai mi- sa toer dia Domingo, bai scool i catesashi, sin falta ni un biaha. Un banda di nos tabata biba un mu- cha homber, koe mi a stima ma- sh; el a bai coe mi na scool, na catesashi i misa. Nos tabata bon amigoe. Nos a ricibi par tombe cer- ca Pastor Sjouwer. Tabata un dia Domingo, koe tabata mash calor i lamar tabata ketoe. Ora nos a sali cas pa bai misa, mi dici coe Guancito, asina mi amigoe taba- ta jama, Guancito, tenae, ata un canoa bashi, larga nos vaar nn po- co pa fresca, ta mash calor. An- to nos ta bai misa. No Ben, esai no I Ora misa ca- ba, anto sf. Nos mester ofr misa, bo s. Wel ta bon; bai anto, mi ta bini mas laat, anto promer predi- cashi a caba. >Esai no ta bon, Guancito di- ci; nos mester asisti na henter misa i predicashi tomb. Bo s ki- ko Pader a bisa, koe mncba hom- ber i muher, koe a cumpli 7 anja, mester bini misa toer dia Domin- go i fiesta ward. Wel ta bon, mi ta bini. Guancito a bai misa i mi...”
6

“...38 mm, r'V -^v/W^a* vN^-=?/ iSS^fci smm Mira nan coe nan jaja, ta bolbe nan cas. Jorando toer dos: nunca mas, nunca mas! Mehor bo ta tende di mama unbez Pa bo no tin noodi di jora despues. SBHH gRS Ata Pe ta trece coeminda cajente Un foenchi traha pa bos Pluto balente. Trata un bon animal semper bon i paciente, Lo bo haja bo pago coe cientoe por cientoe. VARIA. Leza cordamentoe dl bende. 5. Manda un amigoe di corda un numero i pidi despues di dobl. Doen awor un cifra par i mand conta cerca loke e tin caba. Luego mand dividi e suma, koe e tin, coe 2, caba e ta kita foi e cociente e numero, koe el a corda. Bo por tin pa sigur, koe e resto lo ta net mitar di e cifra, koe bo a doen pe conta cerca e dobbel dj numero, ke a corda. Ehemplo : Figura bo, koe bo amigoe a corda e numero 6. Su dobbel ta 12. Bo larga e conta cerca 12; esaki ta huntoe 24. E numero aki dividi coe 2 ta doena e cociente 12 i kita akifo e numero 6 pensa, ta keda como resto 6, koe ta. hustamente mitar di e numero koe...”
7

“...jam& pa venga bo morto. I ken a doena boso anto nobo di mi morto ? ,.Un cruzado, jam& Pedro Archi- baldo. Com ? Es. traidor infame Ta el mes tambe a bende secreto di nos campanja na nos enemigoenan. Pues papa, e homber ai, ora el a jega Europa, a predica cruzada di mucha i a trece nos aki na cos- ta di Egipto, oenda el a entrega nos na e inflelnan. Infame! Dos bez Hudas! Ma el a moeri miserablemente, poersiguf pa mes Egipcionan. Dios ta grandi! Ki ebempel re- marcabel di Husticia Dibina. Ma.... ata nan ta bini.... larga nos stop nos combersacion... Au Eddab ta asina cruel, koe si e corda koe se- parando nos lo kibra nos coera- zon, l baci unicamente pa goza di nos pena.* I toer dos a coeminza draai moe- lina. E ta sigui. VARIA San Bernardo tabata stimador di La Birgen, pesai nunca diabel a baja poder riba dj. Kiko a soce- del, semper el a menta dusbi Nomber di Hesus i Maria. Den corridor di combentoe, oenda el a biba, tabatin un imagen grandi di La Birgen i semper ora Pader Bernardo a pas...”
8

“...sombr pa jama e lra aj. Papa, ta ki sorto di hende esai ? e jioe a puntra su tata. Mehor bo keda ketoe; sobra dj bo a forza mi pa bai cohe e bomber, i awor bo ta puntra mi ta kn e ta ? Bo no a tende caba, koe el a bisa, koe el ta un cabaljero di Spanja i Portugal ? EL A CANA. Dos sjouwer di waaf koe tabata pasa henter dia sin haci nada, a poesta coe otro cual di nan tabata di mas floho. Mes ora es un ta larga cai su curpa i pronto el ta paree droemi ronca. Es otro ta bai haci mescos. Pero awor, ata un garoshi ta bin jega pa pasa mes direccion oenda e dos flohonan tabata droemi. Es un koe tabata paree droemi ronca ta coeminza lora su curpa pa habri camina, ma es otro ta keda droemi ketoe numa. Alafin e homber di garoshi ta stop su mula pa bai puntra e floho si e tin dea di lamanta. No e df pasa numa riba mi curpa, pero poco-poco. Asina el a gana su poestamentoe....”
9

“...7) i t AT b la: N [CA V/ A -JHL. DEDICA NA NOS HTJBENTUD. No. ^ ALA BLANCA TA SALI CADA DOS SEMAN. 191^ 4? eis - Cruzada di Muchanan. No, mi jioe, lo bo no moeri, senjor Angilberto a grita, mientras e tabata coeri drenta den cuarto, sigu di Jeban, capelan Ludgero, e monhe i e criarnan koe en bano kier a contene nan. Jioe stimA, lo bo keda biba pa nos awor. fa na oenda b ta ? Pa- sobra mi no ta mira, mi ta ciegoe. Mi bon tata, ata mi aki, e en- fermo a responde, hajando, paree, poco mas forza coe jegada di su tata. Senjor Angilberto a bah riba Iso- lin, a braze i a besle. E enfermo a keda braza su tata i a bis: Ma ta bo mes berde? O podi- ser bo ta bin busca mi pa bon Dios, pa hiba mi na un mundoe mehor 1 ,,Si, mi Isolin, di berde mes bo ta mira bo tata, koe a scapa mi- lagrosamente di mil peligro; bo roe- mannan ta cercajbo, bo nobel ma- ma ta spera su jioenan. Cieloe ta doen trobe un esposo, di ken el a kere di ta separA pa semper. Coe- rashi anto, nos lo reza...”
10

“...balenterfa,. a doena na pasada un bishita n cas- tiljo, koe un tempoe a hospeda nan tan cordialmente. E poco anjanan koe a pasa a aumenta hermosura di Isane i Violette, i como e ho- bennan a jega na basta edad caba, nan a ofrece e senjoritanan nan man i nan coerazon. Net nan tabata bai coeminza cam- na pa bai na capilja, un heraldo a bin anuncia nan jegada di e rey. grandi i poderoso di Francia, Feli- pe Augusto, koe tabata jaag den cercania. Asina e monarca a mira Enger- rando i Isolin, el a bisa: Ata dos cabaljeronan di mas ba- lente koe mi tin; nan tabata na mi banda na Bouvinnes, i princi- palmente na nan mi tin di gradici mi victoria. Sire, Enguerrando a responde doblando roedia, siete anja pasfi ora bo a haci mi cabaljero bo a bisa mi: No degenera. Nos a tene semper na altoe pasado glorioso di raza Kerougal!.... , , I es raza, Rey a interumpi, ta agrega un perla boenita na su corona, uniendo su mes coe jioenan di mas nobel, di mas boenita i di mas birtuosa di hen ter Francia . Pronto E...”
11

“...marsh ke macutoe di fruta. Despues koe ma bira mas grandi ma bira discipel di un comerciante na Bremen; daja ma bai America. Aja tambe hopi bez tentacion a la- manta den mi pa haci un otro gan-- j amen toe den negocio, manera tantoe s haci; ma cada bez tabata paree mi koe mi ta sinti e mep na mi cara i e palabranan ta resona den mi orea: Percura pa ta di ultimo bez". Di es manera mi a keda semper honrado i den toer mi biennan no tin un cens chikitoe koe no ta toca mi. Dios sea alab i gradicf! Ata loke e hoben a conta. Despues el a cohe mn di e comerciante res- pet, puntrando: Awor mi por pri- mi, berdaderamente agradecido, e mn koe a haci mi tantisimo bon-...”
12

“...warda mi, mi ta bini un bez. Com- pa Nanzi a sali for di e sacoe i es wardador a drenta aden. Nanzi a mara boca di sacoe bon duroe pe pober homber no sali. Nanzi a bai camna tras di e car- nnan pa hi ba nan na punda. Ora soldAnan a caba di toema nan bitter nan a sali for di shap, nan a cohe nan sacoe i a tir den lamar. Rey tabata para na su bentana ora Nanzi a pasa coe su carnnan. Rey a grit: ma compa Nanzi ta kiko? mi a larga soldAnan bai ho- ga bo; nan a sigurA mi koe nan a tira bo den lamar i ata mi ta mi- ra bo awor coe hopi carn! Nanzi di: si, mi shon rey, camina sol- dAnau a tira mi, tabatin hopi car- n den fondo di lamar, pesai mi a sali coe nan toer. Mas aleuw den lamar tin hopi placa di oro i dja- manta, tin hopi rikeza i cos boeni- ta den fondo di lamar! Ora rey a tende esai el di: di berde! anto lo mi larga soldAnan tira mi tambe den lamar, pa mi haja poco placa! Compa Nanzi a bira contentoe, koe el a nek rey; el mes a bin ju- da soldAnan pa hinca shon rey den sacoe i nan a bai...”
13

“...tg wm Ata cabez di nos raton, Compa ta grita: .Bsta bon. P. Lo mi hanjabo, ganjad. Nanzi. Ma hanjabo caba, Broe, aj. Ta jena e cas coe zundramentoe : Compa ta balia di contentoe. P. Ta falta saloe, e cos ta laf. Nanzi. Bo mes a coba i drenta e graf....”
14

“...Solucion di charada di premio. 1. Bientoe fuerte a trece orkan i a tumba Tres Cabez sin koe a sobra un piedra riba otro. . * J _1 ~ 1 ^ /N 3. A ri L N A A B s A T A T A N A J A p N te R c Rl A | Ata, mi amigoenan, solucion di e charadonan, koe a costa boso tantoe kibramentoe di cabez, Simpel n, i cla? Mi ta keda masha contentoe coe bosotrabao, Cincuenk a man- da solucion bon di toer e tres charada, i diez dos a saca dos di nan sol. Otro biaha mi ta spera cientoenan, di Aruba i Bonaire tamb. Ta rhiAl ll koe lll mebl c\ iicnga _ coe post sin pone stampia ariba. Esai no por, boso mes ta cSprende. Ma kende ta awor e feliznan, koe a sab premid. : Tende. V F Horloge Josefa Maduro a gane. , h tlonws Fredrikstraat. Ceroe di Otrabanda Tmniren di S. Antonio: Cornelis Mendez. Iinageu ui ^ Franksteeg. Otrabanda. ramina di Cieloe : Cornelis Ringeling, taniina ui Yliersteeg 7. Pietermaai. Manuel Alvarez. Monteverde. Hitoria di Testament Hieuw: Wilhelm...”
15

“...93 Ors nos a gana puoda, e! a marra mi oa un paloe. E mes a bai come, caba sin doen a mi ni un gota di awa, sin un foja di jerba. ,,Lo mi haj mi df, coe mi djente hoben ma corta mi cabuja. I awor ma boela riba toer e frutanan, mescos koe poeshi riba raton mispel, pampoena, papaja, baeoba, toer a disparce den mi stoma. Net mi ta toemando un dushi millon pa pasa boca, ata mi bordugoe ta bolbe. Asina ef a weitasu macutoe baehf, el a coemioza zoendra mi, soe- ta mi furiosamente coe su eoco-macacoe. Awor mi tambe a bira furio- so. Ma tir tres scop bon fuerte. E di promer a kibra su nanishi, e di dos a kibra dos djente, esun di tres a tumb na suela, pechoe ariba. Awor nan a hiza e muher, hib den un cas ai eerca, Ami a come alguu fruta mas. I como ningun hende no a baci caso mas di mi, ma cohe mi camina bolbe cas. Algun ora despues, algun bomber a trece e muher, toer mancaron, VA ip, Mi 1 awor mi tormento a bolbe coemiuza. Nan a marra mi na un pa- loe, bati mi te no por mas. Caba, cas& dj. muher...”
16

“...103 NO LARGA PARA, TE MAJAN. Di larga para un cos'- tes majan, koe nos por haci mashA bon awe mes, ta un coestumber basta general. Si boso ta toema proposito di no larga para nunca te majan an cos boe boso por haci awe mes, boso por ta signr di topa coe bon exito. Es koe tin e bon coestumber di no larga para te majan loke e por haci awe mes, ta- den un condicion mu- choe mas mehor koe un koe a nace ricoe.. Eikeza por perde, per o e bon coes- tumber ta crece huutoe coe su donjo. Ata aki un historia di uncoenu- kero, koe a gana gran fama coe su industria. Coe poco placa el a coempra un pida terreno basta maloe i jen di piedra, cual den poco tempoe el a troca na un lugar di mas mehor di; toer tera di aji banda. Su fama a crece di tal manera, koe un di su bisinjanan a dicidi di bai toema un conseho cerca dj. Nos homber tabata pidi basta pla- ca pa bende su secreto, i despues koe e otro a pag padilanti, el a entreg un pida papel cerA den un sobre. E otro ta bai su cas coene, aja e ta kibra e...”
17

“...ta carga garoshi pa bai Punda ma drenta mi buracoe. Dos momentoe despues nan ta bin busca mi. Nan ta jama, nan ta grita, camna aki camna aja, boer cob por nada. Ami a flea ketoe, mescos koe raton. .... Sigur nan a larga porta abri. Porfin nan a hinca un cabai bao di garoshi. I mientras e cabai tabata haci mi trabao, ma haci coi floho, dal un dushi sonjo den e rooi. Despues di dos ora asina, ma sali foi mi buracoe, coeminza camna, coen, grita, pa hala atencion di mi bendenan. 2 ;£.*' mm Ata nos bon burricoe ta bini. Beta flel e animal ai ta, i esta spiertoe koe el a scapa foi mfln dj ladronoan. Su manece nan a drecha trankera, cera buracoe di mas chikitoe, koe ni raton ms no por pasa. Dia Mars a jega, i ma bolbe hunga e mes kenshi di seman pasi. Cabai mester a bai Punda na mi lugar. I ora e homber mes a bolbe cas, i a tende, com nan a haja mi trobe, -asina el a bai Punda, el a bira mashd desconflA. E mes a ristra hen- ter su- noenucoe, coe toer trankera. I ta figura mi, koe el mester...”
18

“...T-l O SOLUCION. §Ii 4MII& bjsjstst est jj^=an=ifr=ai 1. 3. TABACO. 2. Un nomber. 4. Caracas. 5. Pasobra hende di mas ricoe no tin placa den Mi sacoe. 6. Tapoeshi PROBLEMA Dl DAM N 1. PRETOE. BLANCOE. Ata, Amiguitonan, promer pro- blema di dam. Bam poerba pa sak. E ta mashiL facil. Pretoe 33, 45, 50, loke ta ni- fica, koe tin un piedra pretoe riba cuadronan 33, 45, 50 i Blancx)E 43. Dam 21, loke ta nifica, koe tin un piedra blan- coe riba cuadro 43 i un dam blancoe riba 21. Blancos ta coeminza i ta gana den dos stoot. Charada. 1. Ora bo drenta misa, oenda bo mtn robes ta keda ? Aiex de Pooi. 2. Mi a mir biboe, mi a mir morto. I despues di su morto, ainda mi a mir boela. Kende si su nomber ? Petn v. d. veen. 3. Cuantoe sorto di piscar tin? Emiie Madurp. 4. Mi ta un stad di Venezuela i Spanja i mi tin 9 letter. 1. 5. 6. 9. bo ta mira na misa. 1. 3. 4. 7. 5. bo ta mira na lamar. 1. 7. 8. no ta maloe. 1. 9. 6. toer mucha ta stima di hunga coene. 6. A i B, dos wardador di bestia, tabata...”
19

“...sacoe, pa mi tambe por toema parti den poestamentoe. Nan a scirbi mi nomber, i awor lucha a coeminsa. Nan a pone nos toer 17 na careda. President mes a conta un, dos, tres, i ata nos toer a coeminsa coeri, koe ta un gustoe. Pero e otronan tabata muchoe gordo. Unbez mi tabata nan dilanti. Hasta mi tabatin tempoe, di drai mira patras, hari nan. Esta furioso nan tabata riba e buricoe flacoe. Dos bes e buricoe di Buchi Paula a alcanza mi. Pero coe un salto balente raa gan. Porfin el a pone su djente den^ mi raboe. Mi por a moeri di dolor. Sin embargo ma ranca bai, coeminsa coeri, boela furiosamente. I ma jega hopi promer koe toer e otronan. Un aplauso general a ricibi mi aja. Maa Nono a keda loco di contentoe. Su wowo jen di awa el a bai cerca president pa acepta e premio koe ma gana. Pero codishi no s. falta nunca. Ata Buchi Paula i shon Panchi'to ta reclama ; e premio pa nan buricoe, koe a jega di dos. I nan ta grita :...”
20

“...ta haci ? Wei, bam poerba di haci charada, conta otro cuenta boenita i chanza chikitoe kenshi gracioso. 1 despues, boso ta skirbi nan riba papel i manda nan pa Ala Blanca. Anto otro anja io mi pnblica nan, firmA coe boso nomber. Anto boso mes ta goza i lo pone otrouau hari tamb. Esun koe manda mas tantoe charada i mas boenita, i tamb esun koe manda cuenta historia di mas boenita, lo haja un PRIJS BOENITA. Boso a tende bon ? Bam poerba pues i promer koe vacancie caba man- da nan na Bedacdon di Ata Blanca. Iwprenta di Vicariato. Tantem, mi Amiguitonan, pasa vacantie coe smaak i orden. Redactor di Ala Blanca....”