Your search within this document for 'reina' resulted in eight matching pages.
1

“...Caba Josef a braza Benjamin i toer su roeman- nan, koe toer tabata jora di legria. Josef a pap;a su roemanuan maloe coo bon. El a had auto caba Joke Mesas a. sinja hende despues: Had bon na esnan koe tin odio contra boso. XVII. I. Jacob na Egipto 2. Su raorto 1. Josef a larga su roemannan bai i a doena nan regalo masha precioso. El a manda nan trece nan tata bieuw i toer su posesionnan na Egipto. Ora su roemannan a jega cerca nan tata, nan a sclama: Josef bo jioe ta na bida; i e mes ta reina riba toer tera di Egipto. Promer ora Jacob no por a kere, ma ora su jioenan a cont toer cos i koe el a mira regalonan ricoe, el a grita: Basta pa mi; mi jioe Josef ta na bida ainda; lo mi bai i lo mi mir promer mi moeri. Jacob i toer su familia a bai Egipto. Josef a bai contra su tata. Asina el a mira su tata, el a boela sali for di wagen. El a cohe su tata braza i a jora di legria. Jacob dici: Awor lo mi moeri toer sosega, pa- sobra mi a mira bo cara atrobe. Pharao a participa den legria di Josef i...”
2

“...sigui corre numa, i Absalon a keda cologa mei-mei di cieloe i tera. Joab, oficial di David a jega acerca i a pusha tres lanza den e coerazon ingrato i a larga nan tira su morto den un buracoe. David a jora hopi tem largoe morto desgraciado di SU jioe. Jorando el a sclama: Mi jioe Absalon, Ab- salon mi jioe; ai, mara mi por a moeri pa bo, Ab- salon mi jioe ! Porfin el a bolbe bai Herusalem i nan a ricibi ai coe masha legria, i el a drenta ciudad coe victoria. 3. Despues di tantoe gera David por a reina na paz riba Huda (5 Isral i Senjor a haci prspero, haciendo e semper mas i mas grand! i glorioso. Un dia el a hanja un pensamentoe ambicioso i el a larga conta toer su pueblo pe broma coe su poder. Senjor a keda malcontentoe coe esai i a doen un di es tres castigoenan pe scohe pa su picar: hamber, gera peste. David a scohe peste, pasobra el a prefera di cai den manoe di Senjor^ i no den manoe di hende. Peste a bini i a caba coe Isral. I e castigoe lo no a caba, si David coe su oracionnan, coe...”
3

“...mes lo a traha tempel di Senjor, si profeta lo no a tah, pa via koe den gera su manoenan taba- ta manchd coe sanger. Por ultimo, siendo un anciano di 70 an ja caba i sintiendo, koe fin di su dianan ta acerca, el a eligi SU jioe Salomon pa su sucesor. David a ja- ma Salomon cerca dj i did: Mi jioe, Senjor ta coe bo i sea feliz i traha un cas pa Senjor bo Dios, manera El a bisa koe lo bo had. Senjor doena bo tambe sabiduria i sintir pa bo reina ri- ba Isral i pa bo cumpli coe ley di Senjor bo Dios. Poco tern despues David a moeri na paz. David tabata un bomber segun coerazon di Dios, paso- bra den Dios el a pone toer su confianza. El a stima tambe musica i a compone cantica i salmo di un boeniteza extraordinario. El a pro- fetiza tambe, pasobra el a mira i pronostica mu- choe cos di Mesias i toer cos a cumpli. Ma loke a hacie mas glorioso, ta, koe Dios kier a larga He- sus su [ioe Dibino nace for di su familia. Principalmente mnehanan no wester signi ehempel di Absalon. E jioe malagradecido...”
4

“...83 XXX. I. Salomon. 2. Sabiduria di Salomon. 3. Tempel. 1. Despues di morto di David, su jioe Salomon a bira rey. El a stima Dios sinceramente i a sigui toer mandamientoe i conseho di su tata. El a consagra su mes coe henter su pueblo na Dios. Den anochi Dios a paree n i dici: Pidi Mi toer cos koe bo ta desea. Salomon a contesta : Senjor Dios, Bo a larga bo sirbidor reina na lugar di mi tata David ; mi ta un hoben chikitoe ainda ; pesai doena bo sirbidor un coerazon docil, sabi- duria i inteligencia pa mi huzga bo pueblo i dis- tingui bon for di maloe. Dios a gusta masM e suplica humilde i El a bisa Salomon : Pasobra bo a pidi tal cos i bo no a pidi un bida largoe, ni rikeza, ni bida di bo enemigoenan, ma bo a pidi Mi sabiduria pa bo huzga bon, ata. Mi ta doena bo es koe bo a pidi i Mi ta doena bo tantoe sabiduria i inteligencia, koe ningun otro a haja, i koe despues lo no tin su igual. Ma es koe bo no a pidi tambe Mi ta doena bo : esta, rikeza i gloria, asina koe ningun otro rey antes...”
5

“...105 Porfin Dios a permiti, koe Nabucodnosor, rey di Babilonia, a bin blokea Herusalem. E ciudad a jega den tal estado di miseria, koe no tabatin coeminda di ningun gnero, i hamber tabata reina asina terribel^ koe nan tabata come hasta carni di hende mes. Despues di un defensa obstina di 17 luna Nabuco- dnosor a cohe Herusalem. El a tumba su muraja- nan, a cende tempel i henter ciudad na candela, koe ni un piedra a keda riba otro. Nan a hiba e vasonan santoe na Babilonia i habitantenan koe no a cai den gera, nan a hiba nan como catiboe na Ba- bilonia. Esai a socede mas menos 600 anja promer koe Hesus a bini i tabata principio di un escla- bitud di 70 anja. XXXIX. Esclabitud di Babilonia. Jioenan di Isral no tabata muchoe duroe tra- ta na esclabitud di Babilonia. Rey a doena nan hopi libertad; si, hasta algun prosperidad. Hudioe- nan tabatin un propio gobierno i nan mes hueznan; denter di nan tabatin algun Hudioe ricoe mes. Nabucodnosor a larga scohe for di jioenan di Isral, koe tabata na...”
6

“...i mata nan. Pa su bida reliffiosa Daniel tabata stima eerca Dios i hende. Dios a jud den toet peligro. Corda bon: Reli- gion no ta haei hende feliz den otro bida sol, ma tarn- he den es bida aki. XLIV. I. Esther i Mardogo 2. Aman. 1. Bao di gobierno di Asuero tabata biba na Suza un bomber, jama Mardogo. El a toema su sobrina Esther como jioe cerca dj. Rey a gusta Esther asina tantoe, koe el a sco- h pa la reina i el a pone corona riba su cabez. Ma nunca Esther a bisa koe e ta Hudioe, segun Mardogo a tah. Toer dia Mardogo tabata bai na palacio di rey pa inlorma com ta bai coe la reina. Un dia el a tende dos sirbiente conspira coe otro pa mata rey, A investiga e asuntoe i a sali 8...”
7

“...mi criarnan lo juna i despues lo mi bai cerca rey sin koe e jama mi, lo mi ris- ca mi bida. Di tres dia a jega. Esther a bisti su bistir real i a bai na sala di rey, koe tabata brilja di oro i di piedra preciosa. Rey koe a mira Esther bini sin koe el a larga jam a drenta rabia. Su wo- wonan tabata lombra i Esther a spanta asina tan- toe, koe el a bai lor di su tino i a cai den bra- za di su sirbiente. Ma mes ora Dios a troca coe- razon di rey. El a baha lor di su trono i a coe- ri bai cerca la reina, a toem den su braza i a...”
8

“...116 E Aman orguljoso a obedece. Despues el a regresa toer tristoe na su cas i el a conta loke a pas. Mientra e tabata papia, sirbientenan di rey a bin jam p bin come huntoe coe la reina. Na mesa rey a puntra un biaha mas; Esther, ki- ko bo ta desea? Esther a respond: Si mi a haja gracia den bo bista, o rey, spaar anto mi bida i bida di mi pueblo, pasobra nos ta condena pa ta mata, trapa i destrui. Rey a puntra: Ken ta asina atrevido di risca haci esai? Esther a responde: E mal enemigoe i traidor ta Aman. Aman a spanta ora el a tende es palabranan i el a cai na pia di la reina. Rey a bira bleek di rabia, el a lamanta for di mesa i a bai den har-^ din. Un di su sirbientenan dici: Dilanti di Aman SU cas tin un horca di 50 pia altoe, koe el a lar- ga planta pa horca Mardogo. Horca e mes na e paloe, Rey a ordena. Algun minuto despues, Hudioenan a mira morto di nan enemigoe colo ga na horca. Mardogo a haja dignidad di Aman i a bira di promer despues di rey. Kende koe aha su mes, lo ta huwilja...”