1 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0012thm.jpg) |
“...tuera di paloe di conocementoe di bon i
maloe; pasobra dia koe boso lo come di dj,
boso lo moeri. Nan mester cumpli coe es
mandamientoe pa doena Dios prueba di nan amor,
di nan beklad i di nan obediencia. 1 Dios a
menaza nan coe morto, si nan no cumpli coe
SU mandamiento.
Diabel a mira, koe hende lo gana es bienaven-
turanza koe el a perde pa picar. Su odio contra
Dios i codicia contra hende, a haci tenta hende,
pa nan perde bienaventuranza eterna. Pesai
diabel a toema curpa di un colebra i a puntra
Eva : Pakiko Dios a taha boso di come di toer
paloe di paraiso ? Anto Eva a respond : Nos
ta come di toer paloe di fruta koe ta den paraiso;
Dios a taha nos, di no come fruta di es paloe
koe ta meimei di paraiso, i di no tok, pa nos
no moeri.
Colebra a contesta Eva : N, lo boso no moeri,
ma Dios sabi, koe dia boso lo come di es fruta,
boso wowo lo abri' i lo boso ta manera Dios.
Eva a keda mira es fruta taha ; i mas tantoe
e tabata mir, tantoe mas gustoe e tabatin den...”
|
|
2 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0031thm.jpg) |
“...mira,
koe mi ta bira bieuw i koe mi no sa dia di mi
morto. Toema bo arma i bai jaag; i ora bo ha-
ja algo di jaagmentoe, coeshina un coeminda pa
mi, manera bo sa koe mi gusta, i trece pa mi co-
me i lo mi bendiciona bo promer mi moeri.
Rebecca a tende esai. Asina Esa a bai, el a
mata dos lamtji i el a drecha nan na moda di
coeminda di mondi. Jacob a bisti di mehor bistir
di Esa, el a tapa su garganta i manoenan coe
cueroe di cabritoe i el a bai coe e coeminda coe-
shina cerca su tata. Isaac a puntra: Kende bo
ta? Jacob a responde: Mi ta Esa bo jioe ma-
yor ; ma haci manera bo a manda mi; lamanta,
sinta i come di es koe mi a cohe, pa bo alma
bendiciona mi.
Isaac a responde: Bini cerca mi pa mi foela bo,
mi iioe. E cueroe di cabritoe a hinca Isaac den
error, pasobra Esa su cueroe tabata jen di cabei.
El a kere koe ta Esa tabata su dilanti i el
a doen su bendicion.
Ora Esa a jega cas i koe el a tende com Ja-
cob a horta su bendicion paternal, el a coeminza
jora amargamente i el a resolve di...”
|
|
3 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0040thm.jpg) |
“...responde nan: ,,Bai
cerca Josef i haci loke 1e bisa boso.
Na tera di Canaan tambe tabatin hamber. Ja-
cob a tende koe na Egipto tabatin abundancia
di trigo; pesai el a bisa su jioenan: BaiEgipto,
bai coempra loke nos mester.
Asina nan a mira Josef, nan a baha cabez te
na suela p. Josef a reconoce nan mes ora i a
corda na e sonjo koe tabata cumpli awor.
Ma promer koe el a haci nan sabi, kende e
tabata, e kier a poerba su roemannan, pe mira
si nan a bira bon hende. El a papia severamen-
te coe nan i a puntra nan. Di oenda boso ta bi-
ni? Su roemannan a respond: ,,Di tera di Ca-
naan pa coempra coeminda necesario. Josef a
bolbe bisa: ,,Boso ta spion. Masha spanta e roe-
mannan a responde: ,,No Senjor, bo sirbidornan
a bin coempra trigo. Nos toer ta jioe di e mes
un tata koe ta biba na Canaan. Nos tabata diez
dos roeman, e di mas chikitoe a keda cerca nos
tata, e otro a moeri.
Ki legria pa Josef di tende, koe su tata i Ben-
jamin tabata na bida ainda.
El a bisa nan: ,,Lo mi mira si boso ta papia
berdad...”
|
|
4 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0043thm.jpg) |
“...Josef a haci manera e
ta masha rabia i dici; Pakiko boso a haci e
cos ai ? Nan a respond : Kiko nos por bisa?
Dios a haja un malicia den nos; nos toer ta
keda catiboe di nos Senjor. Josef dici; N,
esun koe a horta mi beker, ta keda mi catiboe ;
ma boso por bolbe bai liber cas di boso tata.
Huda a jega awor un poco mas acerca i a
papia : Mi Senjor, mi ta pidi bo, larga bo sir-
bidor papia un palabra coe bo, i no rabia coe
bo sirbidor; pasobra despues di Pharao bo ta mi
Senjor. E promer bez bo a puntra bo sirbidornan:
boso tin un tata un roeman ? I nos a responde
bo : Senjor, nos tin un tata bieuw i un roeman
mas chikitoe, koe nos tata den su edad altoe a
haja, i koe su roeman di tata i di mama a moeri ;
e ta nico jioe di su mama, i su tata ta stim
masha. Anto bo a bisa na bo sirbidornan ; Trec
cerca mi pa mi wowo sosega ariba dj. Nos a
responde nos Senjor : E hoben no por bandona
SU tata ; si 1e bandon, su tata lo moeri. Ma bo
a bisa bo sirbidornan : ,,Si boso roeman chikitoe
no bini coe boso...”
|
|
5 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0050thm.jpg) |
“...48
ora nan a abri, nan a haja un mucha chikitoe
jorando aden.
Esaki ta sigur un jioe di Hebreonan, el did.
Awor Maria a sali for di lugar oenda el a sconde
su curpa i el a puntra jioe di rey, si e kier p
busca un mama hebrea pa cria e jioe. Bai busca,
e princesa dici, i Maria a corre bai cas liber pa
busca su mama. Esaki a ricibi e jioe i a crie, i
ora el a bira mas grand! el a hib trobe cerca
jioe di Pharao, koe a toema e jioe como su jioe
i a jam Moises.
Nan a cria Moises na cas di rey i a sinje toer
ciencia di Egipcionan. Ma ora el a bira bomber
el a mira coe tristeza grand! com nan tabata pri-
mi .su pueblo. Hopi bez el a bai for di palacio di
rey pa bisbita i consola su roemannan.
3. Un cierto dia el a mira com un Egipcio a
maltrata un Israelita. Moises kier a jud i el a
dal e Egipcio mata....”
|
|
6 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0057thm.jpg) |
“...Tnan a coeminza murmura contra Moises,
pasobra nan no a hanja nada sino awa amarga.
Pa orde di Dios Moises a tira un paloe den
avva i awa a bira dushi. Ora nan a jega den de-
sierto S/r, nan a bolbe murmura, pasobra nan no
tabatin carni ni pam. I mira^ banda di atardi un
cantidad grandi di pahara a boela, den desierto,
asina abao, koe nan por a cohe nan coe nan
man. Su manece asina leuw koe nan por a mira
suela tabata tapa coe pipita chkitoe rondo iblan-
coe. riudioenan a
fica admira i un
tabata puntra otro:
Ta kiko esaki-
nan? Esaki ta
pam koe Senjor
a doena boso pa
boso come.
Nan por a reuni
cuantoe koe nan
tabatin mester; ma
dia Biernes- nan
mester a toema
dobbel, pasobra
dia di Sabbath
manna no tabata jobe. Coe es pam celestial
Dios a alimenta Israelitanan, tempoe koe nan
tabata den desierto.
Algun tempoe despues Hudioenan a bolbe mur-...”
|
|
7 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0075thm.jpg) |
“...Hudioenan i a provoca un di nan pa
bin bringa coen: Scohe un homber meimei
di boso, el a grita, ,,pa bringa coe mi. Si e bati
ta boso catiboe, ma si mi venc,
sirbi nos. Esai el a had 40 dia
Saiil i henter ehrcito tabata ien
di ansia ora e gigante peligroso
tabata sali for di ehercito di Filistonan, provo-
cando Hudioenan pa bringa coen.
Di 40 dia David a bini den ehrcito pa tende
com bai su tres roemannan. David a mira e gi-
gante, ma e no tabatin miedoe di dj. Ta kende
e Filisto ai ? David a puntra, koe ta tribi
di bofon di ehrcito di Dios biboe ? I el a bai
cerca rey Sal i a bis koe ningun hende mester
mi, anto nos
anto boso lo
tras di otro.
di spantoe i...”
|
|
8 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0080thm.jpg) |
“...ha kier a moenstra Sal, pa orde di Dios Sal
a mira un venerabel anciano tapa coe un mantel.
Tabata Samuel i el a bisa Sal: Pakiko bo ta
inkieta mi, pakiko bo ta puntra pa mi, ya koe
Senjor a kita man caba for di bo? Majan abo i bo
jioenan lo ta cerca mi.
E hacidor di brha a hui bai, ora el a mira e
cos henteramente riba su poder socede. Sal a
spanta terribel i a cai abao na suela sin forza pa
lamanta, ya koe cuater dia el no a come un pida
pam; ma como el a haja un poco animo trobe, el
a bai e mes anochi jen di terror na su campamentoe.
Ma marduga batalja a coeminza riba ceroenan
di Gelbo. Isralitanan a haja un derrota com-
pleta i nan a hui. Jonathas i su otro roemannan
a moeri i Sal tabata gravemente herida. Temiendo
di cai den manoe di enemigoe, el a manda su
mucha di mat, ma como el no kier a haci esai,
Sal a saca su spada, el a larga su curpa cai
riba dj i el a moeri un morto desgraciado.
Ora David a tende morto di rey i di su amigoe
Jonathas, el a kibra su bistir na sinjal di duele...”
|
|
9 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0113thm.jpg) |
“...Dario koe tabata venera es idolo tambe, a puntra
Daniel: Pakiko bo no ta adora Bel? Daniel
a contesta: Mi no ta adora diosnan koe ben-
de a traha. Mi ta adora Dios biboe koe a cria
cieloe i tera. Rey a bis: ,,Bo ta kere anto
koe Bel no ta Dios biboe, bo no ta mira cuan-
toe e ta come i bebe toer dia? Daniel a responde:
Bel no ta come, o rey, nan ta ganja bo; paden
e ta di klei i pafor e ta di koper. Nunca el a
come nada.
Es ora ai rey a rabia masha i el a larga jama e
setenta sacerdote di Bel i did: Si boso no
bisa mii, ken ta come es coeminda, lo boso moe-
ri: ma si boso doena mi prueba koe ta Bel ta come
nan, anto Daniel lo moeri, pasobra el a blastema
Bel. Daniel a bisa: Koe socede manera bo a
bisa.
Atardi rey a bai coe Daniel na tempel. Sacer-
dotenan di dios falsoe a trece coeminda i dici:
Si majan mainta tempran Bel no acome toerescoe-
mindanan, anto lo n )s moeri. Nan a bai i rey a po-
ne coeminda pa Bel, i Daniel a strooi shini-
shi riba suela di tempel. Rey a cera porta di
tempel...”
|
|
10 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0117thm.jpg) |
“...115
Ifca,. bis ; Esther
J no terne, lo bo
* no moeri. Kiko
ta bo deseo ?
Esther a bini
atrobe na su
tino i a bis:
,,Bin come coe
Aman awe mer-
dia cerca mi.'
Rey a consenti
coe SU splica i
a priminti koe
SU manece tam-
be 1 bolbe bin come cerca dj.
Su siguiente anochi rey no por a droemi. Pa
kita fastidio el a larga leza apuntenan di historia
di reino p tende. Ora nan a jega na e lugar
camina ta para, com Mardogo a descubri con-
spiracion dj dos sirbientenan, rey a puntra: Ki
recompensa Mardogo a haja pa es hecho di fiel-
dad? Sirbientenan a responde: Ningun.
Net Aman a drenta den sala, coe intencion di
pidi rey pa larga horca Mardogo. Rey a pun-
tr: Ki honor mester doena na es hende koe
rey kier honra? Aman a corda koe rey kier a
meen e mes i dici: E homber koe rey kier hon-
ra, mester ta bisti coe bistir real; e mester subi
cabai di rey, coe corona riba su cabez, ceptro den
man; un di mas principal di corte mester tene
frena di cabai i camna den toer caja di ciudad,
sclamando: Asina...”
|
|
11 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/66/00001/NL-0200050000_UBL10_02647_0118thm.jpg) |
“...116
E Aman orguljoso a obedece. Despues el a
regresa toer tristoe na su cas i el a conta loke
a pas.
Mientra e tabata papia, sirbientenan di rey a
bin jam p bin come huntoe coe la reina. Na
mesa rey a puntra un biaha mas; Esther, ki-
ko bo ta desea? Esther a respond: Si mi a
haja gracia den bo bista, o rey, spaar anto mi
bida i bida di mi pueblo, pasobra nos ta condena
pa ta mata, trapa i destrui. Rey a puntra: Ken
ta asina atrevido di risca haci esai? Esther a
responde: E mal enemigoe i traidor ta Aman.
Aman a spanta ora el a tende es palabranan
i el a cai na pia di la reina. Rey a bira bleek
di rabia, el a lamanta for di mesa i a bai den har-^
din. Un di su sirbientenan dici: Dilanti di Aman
SU cas tin un horca di 50 pia altoe, koe el a lar-
ga planta pa horca Mardogo. Horca e mes
na e paloe, Rey a ordena. Algun minuto despues,
Hudioenan a mira morto di nan enemigoe colo
ga na horca. Mardogo a haja dignidad di Aman
i a bira di promer despues di rey.
Kende koe aha su mes, lo ta huwilja...”
|
|