1 |
 |
“...Ri probecho su sonjonan a doen.
Ma Ruben a trata pa kita e idea atroz for di nan
cabez i dici: No mat, no drama su sanger;
ma tir den e poz ai koe ta den mondi i boso
man lo keda sin mancha. Ruben tabatin idea
di saca Josef despues for di es poz pa mand trobe
cerca su tata.
E otro roemannan a fica contentoe coe esai;
nan a kita Josef su bistir boenita i a tir den e
poz. Despues Ruben a bai i e otronan a sinta
pa nan come.
Mientra nan tabata sinta ai, a pasa algun co-
merciante koe tabata bai Egipto. Huda dici.
Ki probecho nos tin, si nos mata nos roeman.
Mehor nos bend coe Ismaelitanan i nos no mancha
nos man ; pasobra e ta nos roeman i nos sanger.
Nan a saca Josef for di poz i a bend pa catiboe
3...”
|
|
2 |
 |
“...34
pa 20 placa di plata. Despues nan a kibra su
bistir boenita, a moeh den sang^er di un cabritoe
i a mand pa nan tata coe siguiente respond!:
Mira si esaki no ta bistir di ho jioe. Su tata
a reconoc mes ora i a sclama : Esaki ta bistir
di mi jioe, un bestia feroz a de vore. 1 e tabata
desconsolado pa pierde di su jioe stima.
E comerciantenan a hi ba Josef na Egipto i a
bend aja coe un homber di consideracion, jama
Ptifar. Despues di algun tempoe Ptifar a confi
coe gobierno di su cas, pasobra Josef tabata
sabir i honrado.
Ma muher di Ptifar tabata un mal hende i e
kier a hinca Josef den picar; ma Josef, cordando
na presencia di Dios, dici; Com mi por haci
un cos maloe i peca contra mi Dios ?
Un dia e muher a cohe Josef tene, ma Josef...”
|
|
3 |
 |
“...dos
sonjo koe ningun di su sabir i splicadornan di
sonjo por a splica. Es ora ai e gran mayordo-
mo a corda riba Josef; el a conta rey loke a pa-
se i mes ora rey a doena orde pa saca Josef for
di prison i pa trec cerca dj.
Es ora rey a conta Josef su sonjo i dici: Mi
tabata para na orilja di rioe i siete baca a sali
for di rioe, baca masha boenita i gordo, koe a ke-
da come jerba na orilja. I ata, despues a bini
otro siete baca masha mahos i terribel hacoe,
manera nunca mi a mira den tera di Egipto i
nan a mata i come e di promernan sin bira gordo.
Den e otro sonjo rey ta conta, koe el a mira
siete tapoeshi di maishi jen i boenita; despues a
sali siete tapoeshi bashf i nan a guli e siete ta-
poeshi jen.
Josef a responde : Den es sonjo Dios ta moen-
stra rey loke Dios a propone di haci. Anto el
a papia coe Pharao : E siete baca gordo i siete...”
|
|
4 |
 |
“...tapo0shi jen ta nifica siete anja di abundancia, e
siete baca flacoe i siete tapoeshi secoe ta nifica
siete anja di hamber i di es manera nan lo sigui
otro: mira, lo bini siete anja di cosecha abundan-
te den henter tera di Egipto; despues lo bini
siete anja di secura, asina completa, koe e abun-
dancia di coeminda koe a bini promer lo ta toer
gasta i koe lo no corda mas riba dj.
Josef a conseha ley di pone un bomber sabir
pa recohe toer cos den anjanan di abundancia i
warda nan pa tempoe di miseria. Pharao a gus-
ta es conseho i el a pone Josef pa vice-rey di
Egipto 'i caba el a hinca su ringtji na Josef su
dede i a cologa un cadena di oro na su gargan-
ta. Tambe el a troca su nomber i a jam; Sal-
hador di mundoe.
Histovhi di Josef ta siiija nos pa confia semper riha
Dios i pa miiica nos ta malcoutentoe ora ciialkier des-
!>-raeia ta pasa nos. Mucha bez Dios ta nsa e desgracia
pa un medio pa tvece nos despues na un tehcidad grandi.
Si Josef no tabata bendi como catiboe i cera na prison...”
|
|
5 |
 |
“...38
XV.
Promer biaha di roemannan di Josef na Egipto.
Den e siete anja di abundancia Josef a larga
coempra toer trigo, koe el por a haja na toer ca-
mina i el a warda nan.
Awor a sigui e siete anja di secura i taba-
tin miseria i hamber. Jioenan di Egipto a bai cer-
ca rey i a pidi pam. El a responde nan: ,,Bai
cerca Josef i haci loke 1e bisa boso.
Na tera di Canaan tambe tabatin hamber. Ja-
cob a tende koe na Egipto tabatin abundancia
di trigo; pesai el a bisa su jioenan: BaiEgipto,
bai coempra loke nos mester.
Asina nan a mira Josef, nan a baha cabez te
na suela p. Josef a reconoce nan mes ora i a
corda na e sonjo koe tabata cumpli awor.
Ma promer koe el a haci nan sabi, kende e
tabata, e kier a poerba su roemannan, pe mira
si nan a bira bon hende. El a papia severamen-
te coe nan i a puntra nan. Di oenda boso ta bi-
ni? Su roemannan a respond: ,,Di tera di Ca-
naan pa coempra coeminda necesario. Josef a
bolbe bisa: ,,Boso ta spion. Masha spanta e roe-
mannan a responde: ,,No Senjor, bo...”
|
|
6 |
 |
“...mas chikitoe.
Es ora ai nan a recorda nan, ki sin misericordia
nan a trata Josef antes.
Josef a larga jena nan sacoe coe tngo, i den
cada sacoe el a larga pone e placa, koe nan a
trece. Asina nan a jega cas, nan a conta nan ta-
ta toer cos koe a pasa nan na Egipto.
Ora nan a basha trigonan for di sacoe, nan a bol-
be haja toer nan placa, loke a admira nan masha.
Isaac tendiendo koe e vice-rey kier mira Benja-.
min^ a bira masha tristoe.
thii nn Jo.sef. Plmiao a bisn E^ipcAomm ,Baj na
.loset; tata wanhidov di Xino Hesus, Santa tglesia ta
bisa nos tawbe. ,
E jior, r jnda nos, si nos ta jndie coe connanza. oan
Hose ta patrono di toer hende i piincipalniente un pro-
tector di hubentud.
XVI.
I. Segtinda biaha di roemannan di Josef na Egipto.
2. Josef ta haci conoci.
1. Algun luna a pasa i casi toer trigo koe
nan a coempra a caba. Jacob a bisa su jioenan. ,,Bai
atrobe i coempra un poco coeminda pa nos. Ma
nan a responde; ,,E bomber a bisa nos bao di hu-
ramentoe, diciendo; ,,lo boso no mira mi...”
|
|
7 |
 |
“...Conforme e roemannan a jega Egipto, Josef a
larga drecha un comementoe pa nan. Un mayor-
domo a hiba nan palacio i Simeon a bolbe bini
cerca nan. Ora Josef a drenta, nan a baba nan
cabez pe i a ofrece nan regalo. El a papia ma-
shd amistoso coe nan i dici:
,,Boso tata bieuw, koe boso a papia didj.eta
bon di salud? E ta na biba ainda? I mirando
Benjamin, Josef dici: Esaki ta boso roeman chi-
kitoe, koe boso a papia coe mi didj? I papian-
do coe Benjamin, el a bisa : Mi jioe, koe Dios
tene misericordia coe bo. El no por a papia
ni un palabra mas ; su coerazon tabata jen. El
a sali for di sala i a jora ; un rato atras el a bolbe
bini.
El a moenstra Benjamin mas honor koe su
roemannan. Nan a ripara esai, ma nan no a
bira codishi.
Nan toer a come i bebe, i tabata contentoe.
Despues di comementoe, Josef a larga e mayor-
domo jena nan sacoe coe trigo, huntoe coe nan
placa, koe nan a paga. El a mand pa sconde
SU beker di plata den sacoe di Benjamin.
Su manece nan a bai.
Apena e roemannan tabata...”
|
|
8 |
 |
“...cabei blancoe baba den graf. Si awor
mi bolbe cerca nos tata sin e mucba, sigur 1e
moeri di tristeza, pasobra su alma ta mucboe
pega ne. Mi a keda responsable pa e mucba ;
pesai mi ta keda bo catiboe, ma larga e mucba
bolbe coe su roemannan.
2. Es ora ai Josef no por a resist! mas ; el a
coeminza jora i did: ,,Mi ta Josef, mi tata ta
na biba ainda ? Su roemannan a spanta masba,
ma Josef a papia carinjosamente coe nan i dici:
Jega acerca ; pa boso salbacion Dios a manda
mi, promer koe boso, na Egipto, pasobra tin cincoe
anja mas di bamber....”
|
|
9 |
 |
“...XVII.
I. Jacob na Egipto 2. Su raorto
1. Josef a larga su roemannan bai i a doena
nan regalo masha precioso. El a manda nan trece
nan tata bieuw i toer su posesionnan na Egipto.
Ora su roemannan a jega cerca nan tata, nan
a sclama: Josef bo jioe ta na bida; i e mes ta
reina riba toer tera di Egipto. Promer ora Jacob
no por a kere, ma ora su jioenan a cont toer
cos i koe el a mira regalonan ricoe, el a grita:
Basta pa mi; mi jioe Josef ta na bida ainda;
lo mi bai i lo mi mir promer mi moeri.
Jacob i toer su familia a bai Egipto. Josef a bai
contra su tata. Asina el a mira su tata, el a boela
sali for di wagen. El a cohe su tata braza i a jora
di legria.
Jacob dici: Awor lo mi moeri toer sosega, pa-
sobra mi a mira bo cara atrobe.
Pharao a participa den legria di Josef i a doena
na su tata i su roemannan e pueblecito Gessen,
koe ta parti di mas fertil na Egipto, pa nan biba
ai sosega i cria nan familia. Es tempoe-ai Jacob ta-
batin 130 anja i el a biba 17 anja mas na Egipto.
2. Ora Jacob a...”
|
|
10 |
 |
“...Ora Dios ta bishita nos coe crnz i snfrimentoe, larga
nos bisa meseos koe e bomber santoe Job: ..Senjor a
doena, Senjor a toeina, bendiciona sea noniber di Senjor.
Si nos a ricibi cos bon for di inaiioe di Dios, pakiko lo
nos no ricibi maloe ?
XIX.
I. Esclabitud na Egipto 2. NTacementoe i criaiua
di Moises. 3. Su huimentoe.
1. Descendientenan di Tosef i su roemannan
tabata jama Hebreo- of Israelitanan i tabata
partf den diez dos tribu, jama segun nombernan
di e diez dos jioe di Jacob. Nan a bira masha
numeroso na Egipto i habitantenan di Egipto
a codicia nan fortuna. En rey nobo koe no a
conoce Josef a hanja mando riba I.sraelitanan.
El a coeminza primi Hudioenan duroe i a forza
nan di kima klinkernan i di haci trabao pisa koe
catiboenan tabatin coestumber di haci.
Ora e medio no a juda, rey a doena orde pa
tira toer jioe bomber di Israelitanan na awa, asina
koe nan a caba di nace, pa hoga nan.
2. Un muher for di staca di Levi, a doena luz
na un mucha bomber mashb gracioso, koe el a
tene...”
|
|
11 |
 |
“...dianitanan tabata biba. Aja el a biba den cas di
Jetro, coe kende su jioe el a casa. Durante 40
anja Moises a warda carn di su suegro Jetro.
Manera Moises a scapa pa nu pvoteccion particular di
Dios for di mauoe di Pharao, asina dihino Niho llesns a
scapa, for di nianoe di Herodes.
Asina niiichoe bez Dios ta stroba bende nialoe den
nan obra perverso; pesai largo, nos j>one nos contianza
seinjwr riba, Dios.
XX.
I. Vocacion di Moises. 3. E diez plaganan.
3. Eaintji di Pascu. 4. Salimentoe for di Egipto
1. Un dia koe Moises tabata warda carnnan di
su suegro, el a jega na pia di seroe Horeb. Aji...”
|
|
12 |
 |
“...Moises koe no tabata risca mira Dios a tapa
SU cara coe su man, i Senjor a sigui papia; ,,Mi
a mira afliccion di mi pueblo na Egipto, i Mi ta
bini pa manda bo na Pharao pa saca mi pueblo,
jioenan di Israel, for di Egipto.
Moises a escusa su mes, pasobra e tabatin mie-
doe pa e bon resultado i dici: ,,Ta ken mi ta, pa
bai cerca Pharao, i pa saca jioenan di Isral lor di
Egipto? Anto Dios a bis: ,,Lo Mi ta coe bo.
Dios a doen es ora poder pa haci milagro.
Es oia ai Moises a bai Egipto i pa poder di
Dios el a bai coe su roeman Aaron huntoe coe
ne. Nan toer dos a bai cerca rey i a pidi pa
Israelitanan bai, pasobra Jehova, Dios di Isral, ta
desea esai.
Un biaha mas nan a bolbe bai cerca Pharao.
Aaron a tira su baston abao na suela i mes mo-
mento e baston a troca na un colebra; ma re}^
no kier a larga pueblo bai.
2. Awor Dios su castigoe terribel a cai riba
es tera di Egipto, koe nan ta jama plaga. Pro-
mer, awa di rioe Nilo a troca na sanger; piscar-
nan a moeri i ningun hende no por a beb mas;...”
|
|
13 |
 |
“...aire a jena coe sangura, koe tabata torraenta ben-
de i bestia. Ora e plaga a caba, i koe Pharao a
persist! di no larga pueblo di Dios sali for di
Egipto, Dios a jena aire coe toer sorto di mal
bestia, koe tabata boela, i koe a tormenta toer
bende. Caba a bini un peste terribel den animal;
despues bende i bestia tabata tormenta pa mal
jaga. Boz i grano di ijs spantoso a destrui toer
cos na coenucoe, i dalacotji a devora toer loke
a keda para ainda. Por ltimo un tiniebla di
mas grandi a tapa tera di Egipto tres dia largoe,
asina koe ningun bende no por a mira otro.
Es ora ai Pbarao a bisa Moises: ,,Bai boso
toer, i baci boso Sacribcio, ma toer boso bestianan
mester keda aki. Moises a respond, koe el
mester larga toer bestia koe nan tin bai, i koe
nada di nan no por keda na Egipto.
Auto rabiando Pbarao dici; ,,Bai for di mi i cuidao
koe mi no mira bo cara mas, pasobra dia koe lo
bo paree mi dilanti trobe, mi ta larga mata bo.
Es ora ai Moises a pronostica Pbarao e ultimo
desgracia di mas...”
|
|
14 |
 |
“...3. Na nomber di Dios Moises a doena Israli-
tanan orde pa mata un lamtji. Coe sanger di e
lamtji nan mester a moeha kozijn di porta i drem-
pi di ariba di nan cas. Pasobra su siguiente ano-
chi Senjor lo pasa den Egipto i mata toer jioe
promer nac; ma lo El no drenta e casnan, hun-
ta coe sanger di lamtji di sacrificio.
Nan no por a kibra wesoe di es lamtji, mester
a as na candela i com coe pam sin zuurdeeg;
na ora di cena nan mester para cla pa biaha, coe
baston den nan manoe, pasobra Moises dici;
ta Pascu (esta: pasashi di Senjor).
Mientra Isralitanan a celebra nan promer fies-
ta di Pascu den silencio profundo, tabatin un jo-
ramentoe spantoso den Egipto. Miles bende a
moeri den un momento es anochi ai; den cada
cas, tantoe den palacio di rey como den cas di
mas pober, tabatin un morto....”
|
|
15 |
 |
“...columna di candela,
koe tabata doena luz.
Lfiwtji (li Piiscu di Hudioemin tahatu un j>rofecui i
un iinuffen di Cristoe, Lfimcji di IHos, koe ta kita picar
di mundoe.
Ova Cvistoe a sacrifica su mes na. cvuz, nan no a ki-
bra SU wesoenan; su sanpev santoe a libra nos di inov-
to eterno.
Laintji saciificd di I>ios ta doena su mes como coe-
minda i bebida di nos alma den Santa, Comunion.
XXL
I. Pasamentoe den I^amar Cora
a. Milagronan den desierto.
1. No a pasa muchoe tem koe Israclitanan a
sali for di Egipto, koe a duel Pharao koe nan a bai
El a sali coe un ehrcito grandi pa persigui
nan i banda di Lamar Cora el a topa coe nan.
Weitando Egipcionan, koe tabata persigui nan,
Israclitanan jen di temor a coeminza grita i mur-
mura contra Moises; ma Moises a bisa nan di no...”
|
|
16 |
 |
“...ficio di Dios, a doena un ehempel lamentabel di
inconstancia i di infieldad.
Moises tardando tantoe riba ceroe, pueblo a ke-
re koe nan lo no mir mas. Nan a bai cerca
Aiiron i dici coe n: ,,Traha pa nos diosnan, koe
por bai nos dilanti, pasobra nos no sabi kiko a
socede coe Moises. Pa miedoe Ailron a consenti.
Es ora ai Dios a bisa Moises: ,,Bai, baba (for
d ceroe,) bo pueblo koe Mi a saca lor di Egipto a
peca. Nan a traha un bic di oro i nan a adore.
Larga Mi, pa Mi rabia cai i'iba nan. Lo Mi des-
trui nan i lo Mi haci bo cabez di un pueblo mas
grandi. Ma Moises a reza pa su pueblo i dici:
Senjor, pakiko Bo ira mester lamanta contra bo
pueblo.^ ai, larga placa Bo ira i pordona malicia
di Bo pueblo.
1 Dios a scucha oracion di Moises, ma El a
manda di mata toer koe a sigui haci idolatria....”
|
|
17 |
 |
“...tabata car-
ga na un bara,
algun bgo i gra-
naatappel.
Nan did: En berdad es tera ta jen di lecbi i
stroopi, ma babitantenan ta grandi i balente i nan
tin ciudadnan grandi i rondona coe muraja. Di
es manera nan a binca miedoe den curpa di pue-
blo i baci rebelde.
Ma Josue i Caleb koe a biaba den benter es
tera a bisa; No lamanta contra Senjor, i no tene
miedoe pa pueblo di es tera, pasobra manera
pam nos por destrui nan; Senjor ta coe nos,
no tene miedoe. Ma pueblo kier a piedra nan i
bolbe bai Egipto. Es ora ai Dios a bisa; ,,Cuan-
toe tempoe es pueblo aki lo insulta Mi ? Lo Mi
manda peste riba dj i destruie. Ma Moises a
bolbe pidi Dios i dici: Mi ta pidi Bo, pordona
picar di es pueblo, pa Bo grandi misericordia....”
|
|
18 |
 |
“...solo a keda para te ora Hudioenan a caba coe
nan victoria.
Na toer Josue a vence 31 rey i el a parti nan
reino den 12 partida. Staca di Levi no a hanja
un partida, pasobra e tabata dedica na sirbishi di
Senjor, ma den diferente tribu staca nan taba-
tin 48 ciudad pa nan biba aden. Josu a goberna
su pueblo 10 anja na paz i el a moeri na edad
di 110 anja.
Aloises ta un di e figumnan di mas grandi di Cristoe.
l or di su rnucha chdcitoe nan a busk di mata. El a
libra su pueblo tor di selabitud di Egipto. E tabata un
gran profeta i un mediador den Dios i jnieblo hudaieo....”
|
|
19 |
 |
“...86
XXXI.
I. Ultimo aujanau di Salomon. 2. Division di rcino.
1. Bao di gobierno di Salomon pueblo a goza
di prosperidad, trankilidad i paz.
Ma maske Salomon a ricibi di Dios un sabi-
duria milagrosa i tantoe gloria i rikeza, koe el a
surpasa toer rey, toch el no a keda fiel na Dios,
koe a doen tantoe beneficio. El a casa coejioe
di rey di Egipto i coe otro muhernan stranjera,
contra mandamientoe di Dios, koe a taha Israli-
tanan di no casa coe stranjeronan; esai a corrumpi
su coerazon i el a cai den idolatria. Senjor, ra-
bid pa tal conducta, a bisa Salomon: ,^Pasobra bo
a had esai, i koe bo no a cumpli coe Mi precep-
tonan, lo Mi parti bo reino i lo Mi doen na un
di bo sirbidor; ma un staca lo Mi larga pa bo
jioe pa respet di bo tata David.
Asina jen di gloria koe principio di gobierno di
Salomon tabata, asina tristoe tabata su fin.
Es rey desgraciado a moeri despues di un go-
bierno di 40 anja.
2. Roboam a sigui su tata riba trono. Pa su
conducta imprudente Roboam a perde mayor par-
ti...”
|
|
20 |
 |
“...Destruccion
di Sodoma.......................... ;
Obediencia di Abraham. 2. Sacriflcio di Isaac.
Casamentoe di Isaac i Rebecca. 2. Esau i Jacob.
Jacob na Mesopotamia.
1. Jioenan di Jacob. 2.
bende...........................
1. Josef den prison. 2. Su salbacion. .
Promer biaha di roemannan di Josef na Egipto.
1. Segunda biaha di roemannan di Josef na Egip-
to. 2. Josef ta haci conod. . . . .
Jacob na Egipto. 2. Su morto. . . .
homber Santoe Job. Un ehemplo di paciencia i
soemision na Santa Boluntad di Dios. . .
Esclabitud na Egipto. 2. Nacementoe i crian-
za di Moises. 3. Su huimentoe..................
Vocacion di Moises. 2. E diez plaganan. 3. Lam-
tji di Pascu. 4. Salimentoe for di Egipto.
Pasamentoe den Lamar Cord,. 2 Milagronan
den desierto. . . * ,
Doenamentoe di ley riba ceroe di Sina. 2. Bu
di Oro. 3. Tabernaculo. . . . . .
E spionnan. 2. Bara di Aiiron. 3. Awa di
baranca. 4. Colebra di koper. 5. Diferente castigoe.
Morto di Moises. 2. Biaha den Jordan. 3. Toe-
mamentoe di Jericho...”
|
|