1 |
 |
“...miedoe koe Josef lo toema benganza di
loke nan a haci coene; nan a manda respondi
p, pa pidie loebida nan falta i pa pordona nan.
No solamente Josef a pordona nan, manera nan
a pidi, ma el a consola nan tambe coe palabra
dushi i tej na su morto el a trata nan coe benevo-
lencia paternal.
Josef a biba 54 anja mas despues di morto di
su tata. Ora el a sinti su ora jega, el a profetiza
su roemannan, koe un dia Dios lo hiba Hudioenan
trobe na tera di Canaan, i el a manda nan di
cohe su wesoenan i dera nan ai. Josef a moeri
na edad di 110 anja.
fosef tabata un figura, di nos Redentor, tantoe den su
gloria como den su sufrimentoe. Su roemannan a codici
pa su bida birtuosa i a bende pa 20 placa di plata.
Un pagano Putilar a conden inocente i a larga cere
na prison. Despues el a sail for di prioon i nan a colm
coe honor i dignidad....”
|
|
2 |
 |
“...jorando sinceramente. El no a corda mas na toer
e maloenan koe Sal a haci^ ma solamente na e
morto tristoe di rey di Isral i di su amigoe
intimo, /kende su amor i fieldad el a spera di
por a recompensa un dia.
Filistonan a hanja morto di Sal i a kita su
cabez for di su curpa. Nan a kita su arma i a
camna toer camina coen bao di gritoe di vic-
toria. David, pa moenstra un bez mas com e tabata
stima SU enemigoenan, a mata nan koe a herida
Sal i a haci masha beneficio na e ciudad di Jabes
camina nan a dera Sal....”
|
|
3 |
 |
“...dos bistir di fiesta pa nan.
Nailman a doen dos talento i dos criar a car-
ga es tesoro hiba pe. Anochi ora Gizi a jega
cas, Eliseo a puntre: ^^Oenda bo a sali ? E gan-
jador a conteste: ,,Bo sirbidor no a bai ningun
camina. Eliseo a bis: Awor bo tin plata i pan-
ja; ma lepra di Nailman tambe lo bo hanja. Mes
ora e desgraciado a hanja lepra.
Un dia proleta a resucita jioe di un muher, koe
a hacie masha fabor. Hasta despues di su morto
Dios kier a glorifica su sirbidor, pasobra un dia
koe nan a dera un morto den graf dj profeta,
asina e morto a topa coe wesoe di Eliseo, el a
bolbe hanja bida i el a lamanta.
3. Mas menos e tempoe ai tabata biba un
profeta jama Jonas. Como pueblo di Niniv a co-
mete masha delito, Senjor a manda proleta Jonas
bai predica penitencia na es ciudad. Ma e pro-
feta tabatin miedoe koe lo nan mat, i el no a
obedece, ma el kier a bai un otro tera. El a fleta
un barcoe na Joppe i el a sali pa Farro di Cilicia.
Senjor a manda un bientoe masha fuerte riba
lamar, i a lamanta...”
|
|
4 |
 |
“...hopi di nan a moed i
nan a tira nan morto leuw for di ciudad, paso-
bra tabata taha di no dera nan, i warawara i otro
animalnan feroz tabata come nan morto.
Den e catiboenan tabatin un homber mashil
birtuoso jama Tobias. Den es tempoe ai el a
doena prueba di su birtud grandi. E tabata fiel
na ley dibina i menos infeliz koe e otronan, pa-
sobra Senjor a haci koe rey di Asiria tabata kier
e masha bon.
El a bishita pueblonan, a consola su roemannan
catiboe, spiertando nan di keda den camina di
birtud. El a parti toer su bien pa esnan, koe ta-
bata den necesidad, doenando coeminda na nan
koe tabatin hamber, judando esnan koe tabatin
talta di panja, derando mortonan na riscoe di su
mes bida.
I ora el a tende koe morto di un otro Isra-
lita no tabata dera ainda, el tabata keda hasta
sin come p bai cohe e morto na scondir, war-
de den SU cas, pa doen un deramentoe piadoso,
sin koe nan sabi.
Un dia koe el a dera un Isralita, el a jega...”
|
|
5 |
 |
“...sirbi-
dor pa un berdadero ehempel di penitencia digno
di ta imita. Tobias a wanta su ciegedad coe asi-
na tantoe paciencia, koe harnas a sali algun ke-
ho for di su boca; su zelo pa gloria di Dios no
a mengua tampoco; ma alcontrario, semper e ta-
bata soemetido na Boluntad Dibina.
Creyendo koe fin di su bida tabata acerca, el
a jama su jioe Tobi'as cerca dj i el a doen conse-
honan sabi' i afectuoso.
Mi jioe, scucha botata i wardasu palabranan den
bocoerazon. Ora Dios lo a toema mi alma, lo bo
dera mi curpa. Lo bo honra bo mama toer dia di bo
bida. Tantem koe bo ta na bida, tene Dios di-
lanti bo bista; haci limosna for di loke bo tin; si
bo tin hopi, doena hopi; si bo tin poco, parti tam-
be coe gustoe for di e poco koe bo tin. Warda
bo di consenti den picar i keda tiel na Dios su
mandamientoenan. Busca semper conseho cerca
hende sabf. Tobias a priminti su tata koe 1e
sigui SU consehonan te dia 1e moeri.
Ma Dios, koe tabatin muchoe consuelo ainda
prepara p, no a permiti koe su sirbidor...”
|
|
6 |
 |
“...100
trobe, i e por a mira su jioe stima. Toer a doena
gloria i alabanza na Dios.
Siete dia atras Sara tambe a jega coe su criar-
i bestianan i nan a celebra fiesta siete dia largoe.
Tobias i su jioe kier a recompensa e compan-
jero di biaha pa e bondad, koe el a had nan.
Nan a pidi p acepta mitar di toer loke nan
tabata posede.
Ma es ora ai Angel a manilesta kende e tabata
i did; Ora bo tabata reza coe lagrima i koe bo
tabata dera mortonan, mi a hiba bo oracionnan
dilanti di Senjor, pasobra mi ta angel Rafael, un
dj sietenan, koe ta para dilanti trono di Dios.
Ma awor ora a jega koe mi ta regresa cerca
El koe a manda mi.
I Angel a disparce. Tata i jioe a cai plat abao
na tera i nan a adora Dios tres dia largoe.
Tobias a biba 42 anja mas i el a moeri den
temor di Dios na edad di 102 anja. Despues di
morto di su tata, e jioe Tobias a bai biba cerca su
suegro. El a alcanza edad di 99 anja. Toer su
jioe- i nietonan a camna den camina di birtud i
tabata gustoso na Dios i hende.
Mescos kofi vn...”
|
|
7 |
 |
“...122
nan a cohe mortonan pa dera, a haja bao di nan
bistir mashd obheto precioso, koe tabata dedica na
diosnan falsoe. Hudas a manda un suma grandi
di placa na Herusalem pa haci sacrificio di recon-
ciliacion pa es mortonan, ya koe ta un cordamen-
toe santoe i saludabel pa resa pa defuntoenan.
3. Rey Antfoco a bai Persia. Ora el a tende
koe nan a bati toer su ehrcito na Hudea, el a
bira furioso i a doena orden, pa bolbe bai aja in-
mediatamente. El a resolve firmamente, pa caba
coe toer Hudioe, ma Dios a castige coe un enfer-
medad terribel. Es ora ai el a manda pa shers
coeri mas duroe, ma el a cai lor di wagen i a
herida su curpa gravemente. Esai a haci su en-
fermedad bira peor; su curpa a putri nabida;bi-
tji a sali afor i ningun hende por a wanta e olor
maloe di su heridanan. Es ora ai el a conoce ma-
noe castigador di Dios. El a haci toer sorto di
promesa boenita; ma su contricion no tabata sin-
cera. E rey impi'o a moeri un morto miserabel
den dolornan di mas terribel.
Sucesornan...”
|
|