Your search within this document for 'tabata' resulted in 16 matching pages.
1

“...£ iDiior, d'i cuclc i di niicdot'. Liiinanla- 1)0 animo i ten confianza. Dcelara toev bo falta coe Immildad como si bo tabata papia coe Dios mees.. Tend es koe El ta bisa bo, pa boca di su Ministro, i ricibi coe di mas grandi debocion Santa? Absolucion, paso- bra ta anto koe Hesu Cristoe, den su Sam g*er prccioso, ta limpia- bo culpabel di toer SU inancba. Despues cumpli coe amor , i asina prs koe bo por, coe pemTencia koe Sacerdote a mnnda bo, i corda aut kiko Hesu Cristoe mees mester a sui'ri, pa bo por a liaja pordon di bo pieai'. No confesa iiunoa promer koe bo a saim- na bo concenci coe toer cuidado ; ma priu- cipalmente percura di excita den bo coera- zon un dolor berdadero arriba toer bo^ picar coe un propsito flrme di no ofende Dios ilunca nitis i bai auto dcclai'a coe sinceii- ' * ' di ministro di Ilesu i misericordia. nunca mas ; i uax ainu dad bo picar, na pia i Cristoe, i pidi pordon ORACION promer koe bo sainin.a bo concenci. Mi a ofend Bo, o mi Dios Mi a desprecia bo Magestad...”
2

“...llesus Ilue hustoe ma tamb mi Salbador misericoi-dioso Doena mi es graca pa mi poerba mi i iiuzga mi mees coe mees rigor coe cual lo Bo ristra mi concenci na dia di bo terribel luii- ci. Amen. saminamentop: di concenci tocaiiti di piear koe bo por a liaci. Samina pronier bo concenci tocanto di bo laatste Coiifesiou i Comunion. Mi a loebida nn picar grandi pa mi falta, sin koe mi por a jiida. Mi a scond nn picar grandi pa mie- do pa berguen/.a. Mi a haci nn picar grandi ina.s chi- kito koe el tabata. iMi a falta di cumpli coe mi jjeni- tcnci, mi a liaci maloe. Mi a confesa mi picar sin berdadero dolor i sin projtsito di mendra mi bida, i sin intencion di kita costum- ber, peligro i ocasion di picar. CONTRA PROMER 3rANDAl\tIENT0E. Contra F6. Mi a duda di bcrdadnan di F coe...”
3

“...rui boliiiitad. Mi a kei na soiijo i na cos super- sticioso. Mi a bai cerca liende pa nan mira cos scondir. Mi 110 a percura di liaci mi oracion. Mi atabatien bergnenza di mi Reli- gion dilanti di olro. Mi a tend eoe gustoe koe otro tabata papia contra ios, contra Religion, contra su ininistronan. Contra Speraiia. iVIi a dcHconlia desespeni di Dios SU niisericordia, eordaiido koe Dios no kier lo no por salba mi. i\li a corda : mi por liaci picar nocma, toch semper Dios lo ponlona mi. Den mi enfermecla l otro disgustoe, mi a munnura contra Dios su santoe boluntad. Mi a contia arriba mi mees for/.a, cordando koe tocr cos bon koe mi a haci, ta bini for di mi mees. Mi 110 sii gradici Dios pa faboriian, koe El a haci mi. Contra Caridad. Mi a desprecia Dios 6 cos di Dios,...”
4

“...latien. rineoi oriio eontra djle, Cutrii Religion. i\n a l)Iasfenra Dios su santoe ISTomLer. ]\Ii a falta di sinja bordadnan di Religion. IMi a larga di reza actonan dt f , di speranza i dl earidad.. Mi a sirbi Dios eoe llogedad. Mi a larga atras mi oi-acion di main- ta i di anoclie. Mi a bofona di Dios sti ministronan 6 di cos santoe. Mi a moenstra mi deboto pa otro Iiende gaba mi. Contra (ii dos Mandainicnloe. Mi a linra falsoe i mi a luira sin mester. Mi a signra coe huramentoe cos koe mi tabata duda. Mi a luira deseando morto otro maloe pa mi cnrpa, pa otro. Mi a priminti coe huramentoe di haci nn cos maloe. Mi a priminti coe huramentoe un cos, koe mi no tabatien intencion di haci....”
5

“...*iiijaiiza ck'ii dj Religion. Mi 110 a percura pa iian cuinpli cae juin obligacioij, pa naii eonfesii i ricibt Mi 110 a cojTigi 6 castiga na.n, ora jiaii tabata liaci maloxs. jMi no a kita nan for di ptdigro oca.sion di jncar. Mi nicGs -a doeiia iiaii mal egemplo. iMi no a iloona nan es koe i.iaii mes ter ; ini a maltrata iiaii sin luotiboe, d mi a castiga iian coe rabia, (.'oiilrji i)i ciiicoe MiiiKluniieiitoo. Mi a desea inorlo otro maloe pa mi prgimo. Mi a eria siijtimeiitoe di rabia, dj aver.sion di venganza contra djle. Mi a j-abia pisar sin niotiboe. IMi ])or a contribiii di ciialkior ma mn-a na morto disgracia di otro. Mi mees a desea morto of ot.ro ma loc pa mi ciirpa : mi kier a mata mi curpa,. iMi a come beb for di inidir. Mi a plega maldicioi.ui mi prgi- mo : mi a verwyt cos, koe otro ben- de 110 tabata sabi, JMi a keda noebar conle : mi a nin- g di reconcilia mi conle i di pordonle....”
6

“...]\li a siiiti coitelitoe (Ion Aisgustoe i clisgracia di otro ; mi tabata malcon- teiitoe di fortuna di otro. Mi tabata causa di pleitoe i di rabia di otro bende. Mi a baci otro cai den piear, naii a keda den picar pa mi falta. Mi a moeustra mi soberbe coe otro liende : mi a desprecia bende pober, mi a baci bofon di nan. Contra di seis i di iinebe Mandainientoe. Mi tabatien pensamentoe deseo desbonesto coe mi boluntad coe ben- ter mi coerazon : mi a tica corda nan coe gustoe. Mi a papia i tend pat^ia coe gns- toe palabra indecente. Mi a tend coe gustoe caiita cantica desbonesto ; mi mees a canta. Ml a asisti na plezier baliamen- toe tabar : mi a para weita coe gustoe. Mi a mira obra, figura portret indecente coe gustoe i mi a moenstra na otro. Mi a bisti di un manera koe no ta combini ; mi a banja indecente. Mi a baci cos desbonesto coe mi mees COC otro....”
7

“...Hvoe otro no tabata sabi : mi a kita su honor: mi a papia di djle cos koe no tabata berdad : mi a doena un mal n omber na mi prgimo. Mi a tend otro murmura coe gus-' toe : mi no a talia nan, ora mi a por. Mi a buzga temerario arriba mi pr^ gimo : mi a desprecia su hacir. Mi a lamant falsoe testimonio : nii a publica secreto koe el a confia mi. Mi a codicia birtud o cos di mi jsrogimo. Splica dilanti di cuantoe liende ho a mur- mura ho prgimo, 6 koe ho a hiha gustoe den di murmuracion ; i koe ho a percura., cuantoe koe ho a por, pa doena nan ho- nor troh. Tocaiite di Mandainlentoe di santa Iglesia. Hende koe no a cumpii 21 anja, no tien di ayuna ainda.Muchanan arriba 7 anja no por come carni arriha dianan di abstinencia. Mi a come carni dia di ayuna di abstinencia. Mi no a ayuna, mi a come dia di ayuna mas b koe ta permitir. Mi a pidi dispensa sin berdadero motiboe. Mi no a percura pa nan koe ta bao di mi, cumpii coe obligacion di ayuna i di abstinencia di carni....”
8

“...5 O 1)011 i dulcisimo Hesus, ata, mi ta prosterna mi na rodla den bo pre- sencia, i coe di mas grandi fervor di alma, mi ta pidi i mi ta snplica Bo , koe Bo kier pi-imi den mi coerazon sintimontoe biboe di F, Speranza i Caridad, i contricion berdadero arr-i~ ba mi picar, i di mas firme boluntad di mendra mi ; mientra mi ta consi- dera den mi mees i ta medita den mi spiritu coe grandi afeccion di alma i coe dolor bo einco lierida, teniendo na bista os koe profeta David tabata bi- sa caba di Bo, o bon Hesus : Nan a traspasa mi manoe i mi pia, nan a conta toer rni v:eso. lufbilgencia plenaria, koe por ta doenar taiU'...”
9

“...dial toer cos ta liacir, Spiritii Saiitoe den cnal toer cos ta, Santa i individual Trinidad uii Dios , Magestad incomprensibel, Poder innintabel, Sabiduria intinita, JBondad sin dil, Dignidad imperial, Divinidad legal, Berdad eterna, tiey todopoderoso Dios , Koe ta solo i iiu Dios, Den cnal nos ta biba move i existi, 1oe kende su Magestad henter mun- doe ta jenar, ida kende so ta deb honor i gloria, Koe ta consola nos den iios tri- biilacion , Koe sool ta I.ari iniliigronan grandi, Koe ta, koe tabata, i koe lobini, Ilustoe i terribel den buici, Glorioso i admirabel den reino, Padre ingnito, Jioe iinignito, Spiritii Santoe, koe ta bini for di toer dos , O bienaventnrada Trinidad un Dios, SI c* S' P fa...”
10

“...cruz, a reza pa bo enemigonan, pa sin- ja nos stima nos enemigonan, Ilesus, koe a poerba gal i mirra, pa nos -vvarda nos linga di toer pioar, Hesus, koe moeriendo a recomen- da bo spiritu den manoe di bo Tata, pa nos, moeriendo, reco- menda tamb nos spiritn den bo manoe, Ilesus, koe a moeri pa nos mor- to amargo, pa haci nos conoo malicia di picar, a Ilesus, koe pa bo morto a doepa S nos bida, pa no biba pa nos mees, ma pa Bo, IlesuK, koe bo eostia tabata babrir despues di bo morto, pa scondu den dj nos picar i nos flakeza, Ilesus, koe tabata derrar i koe a resucit di tres dia, pa nos inoe- ri i ta derrar na picar, i resuci- t na un bida birtuoso, Soa na nos labor, spaar pos, Scnjor. o s c> 5...”
11

“...pasa trabao den mi joramentoe, lo mi laba toer anocbe mi cama ; coe mi lagri- ma lo mi banja lugar di mi sosiego. Mi wowo ta abatido pa furia ; bicgeza a coh mi denter di toer mi enemigo, Bai for di mi toei koe ta haci inikidad ; pasobra Senjor a scucha boz di mi jora- mentoe. Senjor a .scncha mi pidimentoe ; Senjor a ricibi mi oracion. Koe toer ini enemigo liaja berguonza i nm- choe ansia ; nan bolb atra,s i sea liumiliar masjar pronto. Gloria na Tata, i na Jioe, i na Spiritu Santoe. Manera tabata na cominzamenfoe, i awor, i sen>]icv, i den di siglo di siglo, Amen....”
12

“...D7 Salmo SI. Beali qiioniiti... Bienabeuturado di kende nan iniquidad ta liordonar, i di kendo nan picar ta tapar. Bienabeuturado bomber, na cual Senjnr no a conta su picar, i den kendo su spiritu no tien enganjo. Pasobra koe mi a warda silencio, mi hue- sonan a biegeza ; mientra koe mi tabata clama bentcr dia. Pasobra dia i anodic bo manoe a baba ]>isar arriba mi ; mi a comberti den mi mi- seria, mientra koe soempinja a hinca mi. jli a baci mi picar onocir na bo i mi no a scond mi inbustici. _Mi abisa; Lo mi coufesa contra mi na Senjor mi inbustici; i bo a pordona malicia di mi picar. Pesai toer santoe lo pidi na bo, na tcm- poe oportuno. Ma den diluvio di awa grandi, lo nan no joga t cerca dj. Bo ta mi refugio contra tribulacion, koo a rondona mi: mi alegria, libra mi for di nan koe ta rondor di mi. Lo mi doena bo ontendemientoc, i lo mi instrui bo den es camiua pa cual lo bo cam- na ; lo mi baci mi wowo flea riba bo. No sea como cabai i mula, koo no tien cntndemieutoe. Coe cabuja i frena...”
13

“...cabez, i corao iin carga pisar nan a bira pisar arriba mi. ]\Ii heridanan a putri i eorrompi pa causa di mi bobodad. Jli a bira miserable i priinir ; liciiter dia mi tabata camna tristoo. Pasobra mi lomba ta jeen di ilnsion i no tien salur den mi carni. Mi ta fligido i muclioe iiumiliar : mi taiiata grita pa kegamcntoe di mi cocrazon. Senjor, dilanti di bo toer mi deseo 1a, i mi kega no ta scondir pa bo. Mi coerazon ta tribular mi forza a larga mi, i luz mees di mi -svowo no ta liiiiUoe COC mi. Mi amigonan i mi iiai'entcnan a biiii i a para contra mi. I koe tabata biintoo coe mi, nan a para di aleeuw ; i koe tabata busca mi alma. ta- bata haci violencia. I koe tabata busca mi maloe a papia ba- nidad ; i tabata studia enga.njo lientcr dia._ Ma mi, como un soerdo no tabata tend : i como im mudo, koe no ta habri boca. I mi tabata manera un bende, koe no ta tend i koe no tien contestacion den su boca....”
14

“...Pnsobra den bo, Senjor mi a sp'era : io 1)0 scucha mi, Senjoi', mi Dios ! Pues mi a bisa : No soced, koe mi ene- migouan goza nau un dia arriba mi ; i mien- tra koe mi pia ta move, nan a papia coe orguljo contra mi. Pasobra mi ta preparar pa azota, i nii dolor ta semper mi dilan. Pasobra lo mi nuncia mi iniquidad, i lo mi corda arriba mi picar. Ma mi enemigonan ta biba i tin mas for- za koe mi ; i koe tien odio inhustoe contra mi, ta aumentar. Koe ta paga ffialoe }xi bon, tabata mur- 'nura contra mi ; pasobra koe mi tabata sigi CS koe ta bon. No bandona mi, Senjor, mi Dios no kita bo for di mi. Mira pa sisti mi, o Senjor, Dios di mi salbacion. Gloria na Tata, etc. Saimo 50. Miserere mei... Tcii piedad di mi, o Dios segnn bo gran- di misericordia. I segnn muititnd di bo piedad, paga mi iniquidad. Laba mi mas i mas di mi malliacir, i lim- pia mi di mi picar. Pasobra mi ta conoc mi iniquidad i mi picar ta semper contra mi. Contra bo sool mi a peca, i mi a haci maloe bo dilauti; pa ki bo ta hustiflcar...”
15

“...iucli* na bo orea na mi. Na ki dia mi io invoca bo, scuciia mi liger, Pasobra mi dianan a disparc manera liu- mo ,1 mi buesonan a seca como paloe di kima. Mi ta zoetar como yerbiv, i mi coerazon a se* CU, pasobra koe^ mi a ioebida di com mi pam. Pa boz di mi kegamentoc, mi hueso a pega na mi carni. Mi a bira igual na pelicano di soledad; lm a bira como cuervo di anoche den cas. Ml a waak, i mi a bira como pagaro so- iitario arriba dak. Henter dia mi enemigonan tabata imsuila mi ; 1 koe tabata gaba mi, a Iiura mi, _ Pasobra ini tabata com cinizi manera pam, 1 brociia mi liebida coc lagrima. Pa causa di bo rabia i indignacion ^ pa-- sobra balzaido mi, bo a maciiica mi. Mi dianan a pasa como sombra, i mi a seca manera yerbiu Ma bo, Senjor, ta keda pa semper; i bo memoria di generacioii t na generacion. Lo bo lamanta i lo bo tien piedad di hion ; pasobra tempoe di ten piedad di el, e tempoe a bini. Pasobra su piedranaii a gusta na bo sir- bidornan, i lo nan tien misericordia di su tera. I nacioniian...”
16

“...ioy Si bu, o Seiijor tabata ripara picarnap, Senjor kende lo w-anta ! Ma cerca bo tien pordon i pa bo ley mi a warda bo, Senjor. Mi alma a warda arriba su palabra ; mi alma a spera arriba Senjor. Koe Isral .sjsera arril)a Senjor, dcsdi war- da di mainta t anoclic. Pasobra eerea Senjor tien misericordia, i abundante redencion' cerca dj. I I libra Israel for di toer su iiiirpiidad. (Iloria na Tata, etc. Salmo 142.Domine exauili... Senjor, scuclia mi oracion, tend den bo orea mi pidimentoe segun bo berdad ; scu- Cha mi den bo liustici. I no drenta den liuici coe bo sirbidor ; pasobra ningun koe ta biba, lo ta Imsti- licai' den bo cara. Pasobra enemigo a porsigl mi alma ; el a humilia mi bida basta na tera. El a boeta mi den lugar scur como mor- tonan_ di siglo ; i mi spiritu tabata ansiar arri- ba mi, mi coerazon tabata spautar den di mi. Mi a corda mi di dianan antiguo, mi a medita arriba toer bo obra ; arriba hacir di bo manoe mi tabata medita. Mi a extend mi manoe na bo : mi alma la pa...”