Your search within this document for 'rabia' resulted in five matching pages.
1

“...wardar. Mi no a perciira pa liende,- koe ta- bao di mi, oir Misa dianan. Mi a traha, riianda bende koe ta bao di mi, traba dianan sin biistoe' motiboe. Mi no tabatien dobociou o ateneion na Sacrificio di Misa : mi a papia bari. Mi a stroba otro den nan oracion. Contra di cnater Mandaiuientoe. Mi a falta na obedienoia respect di mi tata, di mi mama i di mi otro- majornan. Mi a ti-ixta nan palabra coc menos-' precio. Mi a desea nan maloe. Mi a ninga di ricibi nan correccion ,, i mi a baoi nan rabia. Mi 110 a jiida nan den nan mester.- Mi a falta ooe deber di mi estadV' di mi ofici. Mi 110 a percura pa nan, koe- ta- bao di mi, bai Misa i Catezaci,- baj^si 3'...”
2

“...*iiijaiiza ck'ii dj Religion. Mi 110 a percura pa iian cuinpli cae juin obligacioij, pa naii eonfesii i ricibt Mi 110 a cojTigi 6 castiga na.n, ora jiaii tabata liaci maloxs. jMi no a kita nan for di ptdigro oca.sion di jncar. Mi nicGs -a doeiia iiaii mal egemplo. iMi no a iloona nan es koe i.iaii mes ter ; ini a maltrata iiaii sin luotiboe, d mi a castiga iian coe rabia, (.'oiilrji i)i ciiicoe MiiiKluniieiitoo. Mi a desea inorlo otro maloe pa mi prgimo. Mi a eria siijtimeiitoe di rabia, dj aver.sion di venganza contra djle. Mi a j-abia pisar sin niotiboe. IMi ])or a contribiii di ciialkior ma mn-a na morto disgracia di otro. Mi mees a desea morto of ot.ro ma loc pa mi ciirpa : mi kier a mata mi curpa,. iMi a come beb for di inidir. Mi a plega maldicioi.ui mi prgi- mo : mi a verwyt cos, koe otro ben- de 110 tabata sabi, JMi a keda noebar conle : mi a nin- g di reconcilia mi conle i di pordonle....”
3

“...]\li a siiiti coitelitoe (Ion Aisgustoe i clisgracia di otro ; mi tabata malcon- teiitoe di fortuna di otro. Mi tabata causa di pleitoe i di rabia di otro bende. Mi a baci otro cai den piear, naii a keda den picar pa mi falta. Mi a moeustra mi soberbe coe otro liende : mi a desprecia bende pober, mi a baci bofon di nan. Contra di seis i di iinebe Mandainientoe. Mi tabatien pensamentoe deseo desbonesto coe mi boluntad coe ben- ter mi coerazon : mi a tica corda nan coe gustoe. Mi a papia i tend pat^ia coe gns- toe palabra indecente. Mi a tend coe gustoe caiita cantica desbonesto ; mi mees a canta. Ml a asisti na plezier baliamen- toe tabar : mi a para weita coe gustoe. Mi a mira obra, figura portret indecente coe gustoe i mi a moenstra na otro. Mi a bisti di un manera koe no ta combini ; mi a banja indecente. Mi a baci cos desbonesto coe mi mees COC otro....”
4

“...Saliuo 37.Uomiue ne lii furore... Senjor no eorrigi mi den bo furia i iu> castiga mi den bo ira. Pasobra bo flecbanan a hinca mi, i bo a baba bo man pisar arriba mi. No tien salur den mi carni pa causa di bo rabia ; no tien paz den mi huesonan pa cau- sa di mi picarnan. Pasobra mi iniquidadnan a crec di mas arri- ba mi cabez, i corao iin carga pisar nan a bira pisar arriba mi. ]\Ii heridanan a putri i eorrompi pa causa di mi bobodad. Jli a bira miserable i priinir ; liciiter dia mi tabata camna tristoo. Pasobra mi lomba ta jeen di ilnsion i no tien salur den mi carni. Mi ta fligido i muclioe iiumiliar : mi taiiata grita pa kegamcntoe di mi cocrazon. Senjor, dilanti di bo toer mi deseo 1a, i mi kega no ta scondir pa bo. Mi coerazon ta tribular mi forza a larga mi, i luz mees di mi -svowo no ta liiiiUoe COC mi. Mi amigonan i mi iiai'entcnan a biiii i a para contra mi. I koe tabata biintoo coe mi, nan a para di aleeuw ; i koe tabata busca mi alma. ta- bata haci violencia. I koe tabata busca...”
5

“...1 mi buesonan a seca como paloe di kima. Mi ta zoetar como yerbiv, i mi coerazon a se* CU, pasobra koe^ mi a ioebida di com mi pam. Pa boz di mi kegamentoc, mi hueso a pega na mi carni. Mi a bira igual na pelicano di soledad; lm a bira como cuervo di anoche den cas. Ml a waak, i mi a bira como pagaro so- iitario arriba dak. Henter dia mi enemigonan tabata imsuila mi ; 1 koe tabata gaba mi, a Iiura mi, _ Pasobra ini tabata com cinizi manera pam, 1 brociia mi liebida coc lagrima. Pa causa di bo rabia i indignacion ^ pa-- sobra balzaido mi, bo a maciiica mi. Mi dianan a pasa como sombra, i mi a seca manera yerbiu Ma bo, Senjor, ta keda pa semper; i bo memoria di generacioii t na generacion. Lo bo lamanta i lo bo tien piedad di hion ; pasobra tempoe di ten piedad di el, e tempoe a bini. Pasobra su piedranaii a gusta na bo sir- bidornan, i lo nan tien misericordia di su tera. I nacioniian lo tein bo nomber o Senior ! i toer rey di tera bo gloria....”