1 |
|
“...arco, os
negros de Surinam vêem nesse movimento uma saudagao
aos marinheiros que passam nas cercanias.
Ha detalhes que demonstram que os inventores do
“talkee-talkee” tinham um acentuado sentido humoristico;
um grande charuto chamam de loutoe-joto, ca ja significa-
gao literal é a volta da cidade, isto é, um charuto tao
grande que da para ser fumado durante toda uma excursao
pela cidade. Ha a expressao com que se designa uma
pessoa impaciente: musra wantem wantem, o que quer
dizer, com muita ironia, o senhor imediatamente imedia-
tamente.
Se os exemplos citados nao sao bastantes para mostrar
o agil espirito do “talkee-talkee,” poder-se-ia fixar final-
mente a atengao nos antigos provérbios, ou odos, de Suri-
nam, em que um fanfarrao, para somente citar um exemplo,
é objeto desta irónica expressao:
Secrepatoe no habi wiwiri, a kari hem wefi kisi loso,
ou seja:
A tartaruga macho nao tem pêlo, mas chama a sua com-
panheira para tirar-lhe os piolhos.
20...”
|
|