1 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/07/38/00001/NL-0200050000_UBL10_00747_0022thm.jpg) |
“...negros da
selva, dos peles-vermelhas e de alguns emigrantes asiaticos
mais recentes, toda a populagao de Surinam fala com
desembarago o holandês. O inglês dos negros da selva tem,
entretanto, a mesma importancia, na vida comercial cor-
rente de Surinam. Contem palavras das linguas negras
nativas, vindas diretamente da Africa, bem como têrmos
francêses, portuguêses, espanhóis, inglêses, holandêses e
até hebreus, e é uma linguagem tanto grafica como oral,
na qual foi traduzida a Biblia, servindo, ao mesmo tempo,
para escrever cangöes, contos e historietas. Possüe um
grande acervo de provérbios e, o que é mais importante,
tem história.
O inglês dos negros deve a sua existência as necessidades
criadas pela importagao de escravos, os quais comegarm a
Chegar a Surinam no ano de 1650. Nao somente os donos
dêsses escravos precisavam de uma lingua comum que
lhes permitisse se entender com êles, mas os próprios
escravos, vindos de diferentes partes da Africa, necessita-
vam também de um meio de expressao...”
|
|